四年春,军邺城。荆州牧刘表断术粮道。术引军人陈留,屯封丘,黑山余贼及于夫罗等佐之。术使将刘详屯匡亭。太祖击详,术救之,与战,大破之。术退保封丘,遂围之,未合。术走襄邑,追到太寿,决渠水灌城。走宁陵,又追之,走九江。夏,太祖还军定陶。下邳(pi)阙宣聚众数千人,自称天子。徐州牧陶谦与共举兵",取泰山华、费,略任城。秋,太祖征陶谦,下十余城,谦守城不敢出。是岁,孙策受袁术使渡江,数年间遂有江东。
兴平元年春,太祖自徐州还。初,太祖父嵩去官后还谯。董卓之乱,避难琅邪,为陶谦所害,故太祖志在复仇东伐。夏,使荀彧、程昱守鄄城,复征陶谦,拔五城,遂咯地至东海。还过郯,谦将曹豹与刘备屯郯东,要太祖。太祖击破之,遂攻拔囊贲(ben),所过多所残戮。
会张邈与陈宫叛迎吕布,郡县皆应。荀彧、程昱保邺城,范东阿二县固守,太祖乃引军还。布到,攻鄄城不能下,西屯濮阳。太祖日:“布一旦得一州,不能据东平,断亢父、泰山之道乘险要我,而乃屯濮阳,吾知其无能为也。”遂进军攻之。布出兵战,先以骑犯青州兵,青州兵奔,太祖陈乱,驰突火出,坠马,烧左手掌。司马楼异扶太祖上马,遂引去。未至营止,诸将未与太祖相见,皆怖。太祖乃自力劳军,令军中促为攻具。进复攻之,与布相守百余日。蝗虫起,百姓大饿。布粮食亦尽,各引去。
秋九月,太祖还鄄城。布到乘氏,为其县人李进所破。东屯山阳。于是绍使人说太祖,欲连和⑤。太祖新失兖州。军食尽,将许之。程昱止太祖,太祖从之。冬十月,太祖至东阿。
是岁,谷一斛(hu)五十余万钱。人相食,乃罢吏兵新募者。陶谦死,刘备代之。
注释:
①举兵:领兵起义。②拔:攻下。
③促为:赶紧准备。
④引去:带领军队撤退。⑤连和:联合。
译文:
初平四年春天,太祖驻军鄄城。荆州牧刘表切断了袁术的粮道,袁术率军进入陈留,驻兵封丘,黑山残存贼寇和于夫罗等帮助他。袁术派部将刘详驻守匡亭。太祖攻打刘详,袁术去救援,发生交战,把袁术打得大败。袁术退守封丘,太祖包围他,还没等到合围,袁术便逃往襄邑,曹军追到太寿,挖开渠水灌城。袁术逃往宁陵,太祖继续追击,袁术又逃往九江。夏天,太祖回军定陶。下邳人阙宣聚集了几千人,自称天子。徐州牧陶谦和阙宣一同起兵,攻占了泰山郡的华县和费县,夺取了任城。秋天,太祖征讨陶谦,攻下了十余座城,陶谦坚守,不敢出战。这一年,孙策受袁术派遣渡过长江,数年之间就占有了江东。
兴平元年春天,太祖从徐州返回。当初,太祖的父亲曹嵩卸任后回到谯县,董卓作乱,他避难到了琅邪,被陶谦害死,所以太祖立志报仇。这年夏天,太祖派荀彧、程昱驻守鄄城,自己再次讨伐陶谦,攻下了五座城。于是夺取地盘一直到东海郡地界。回军经过郯县时,陶谦部将曹豹和刘备驻扎在郯县东面,截击太祖。太祖打败了他们,于是攻克了襄贲,经过的地方大多
有破坏和屠杀。
这时适逢张邈和陈宫叛变,迎请吕布,兖州郡县纷纷响应。苟彧和程昱保住鄄城,范县和东阿也坚守,太祖带领军队撤回。吕布军到,攻鄄城不下,就驻守在西面的濮阳。太祖说:“吕布忽然之间得到一个州,但没有占据东平,切断亢父、泰山的通道,凭借险要地形来截击我们,反而驻守濮阳,我断定他做不了什么。”于是进军攻打。吕布出兵迎战,先用骑兵侵袭青州兵。青州兵败逃,太祖阵势乱了,他骑马急速冲出火阵,落马,左手掌被烧伤。司马楼异扶太祖上马,这才撤出,还未返回营寨就停了下来。将士们没有看见太祖,都很惊慌。太祖就勉强支撑着去慰劳将士,下令军中赶快制作攻城器械,再次进军攻打吕布,和吕布对峙一百多天。这时起了蝗灾,老百姓十分饥饿,吕布军粮也吃完了,双方各自退兵。
秋九月,太祖回到鄄城。吕布到乘氏县,被当地人李进打败,便往东驻扎山阳。这时,袁绍派人劝说太祖,想联合起来。太祖因新近失去兖州,军粮也没有了,打算答应他。程昱劝阻,太祖听从了他的意见。冬十月,太祖到了东阿县。
这一年米谷一斛值五十多万钱,人吃人,于是官府遣散了新招募的士兵。陶谦死去,刘备接替他继任徐州牧。
钓鱼城主将王坚与副将张珏
钓鱼城位于合川市嘉陵江南岸钓鱼山上,占地25平方公里。山上有一块平整巨石,传说有一巨神于此钓嘉陵江中之鱼,以解一方百姓饥馑,山由此得名。钓鱼城峭壁千寻,古城门、城墙雄伟坚固,嘉陵江、涪江、渠江三面环绕,俨然兵家雄关,这里写下了中外战争史上罕见的以弱胜强的战例,留下了:
一篇改写世界历史的辉煌篇章。1258年,蒙哥大汗挟西征欧亚非40余国的威势,分兵三路伐宋。蒙哥亲率一路军马进犯四川,于次年2月兵临合川钓鱼城。蒙哥铁骑东征西讨,所向披靡,然而在钓鱼城主将王坚与副将张珏的顽强抗击下,却不能越雷池半步。7月,蒙哥被城上火炮击伤,后逝于温泉寺。蒙军被迫撤军北还,从而延续了宋柞,导致整个欧亚战局得以缓和。钓鱼城保卫战长逾36年,写下了中外战争史上罕见的以弱胜强的战例,钓鱼城因此被欧洲人誉为"东方麦加城"、"上帝折鞭处"。站在钓鱼城上,游客无不为"独钓中原卅六春"而惊讶,为钓鱼城精神而肃然起敬。在这里你还可隐约听见当年的军戈铁马之声,听到蒙哥的叹息。
1、民女名武昭,字如意。
2、那夜与我共舞的是不是皇上
3、这深宫和长安的集市没什么分别。
4、你如果要打那就打死我,否则有一天我出去了,一定会让你不得好死。
5、我有预感这武如意倘若躲过了这一劫,将来有一日一定会得到圣宠。——杨淑妃
6、你以为皇上宠幸的真的是郑婉言吗不过是文德皇后的替身而已。——韦贵妃
7、欲安其家,必先安于国。
8、酒中浮竹叶,杯上写芙蓉。故验家山赏,惟有风入松。
9、天下光宅,海内雍熙。上玄降鉴,方建隆基。
10、真正厉害的人不是自己累死,而是要让手下做事情累死,这个才叫本事。
11、身不修则德不立,德不立而能化成于家者盖寡矣,而况於天下乎
12、羲农首出,轩昊膺期。唐虞继踵,汤禹乘时。
13、九春开上节,千门敞夜扉。兰灯吐新焰,桂魄朗圆辉。
14、高人叶高志,山服往山家。迢迢间风月,去去隔烟霞。
15、山窗游玉女,涧户对琼峰。岩顶翔双凤,潭心倒九龙。
16、君子虽殒,美名不灭。
17、改李尽忠为李进灭。
18、我大周有大将,我大周有忠良,我大周有忠诚的千百万士兵啊!
19、这个老家伙,他太了解朕了。他这是以退求朕心安那。
20、身不修则德不立,德不立而能化成于家者盖寡矣,而况于天下乎。--武则天
21、君子虽殒,美名不灭。--武则天
22、欲安其家,先安其国。--武则天
23、碧岫窥玄洞,玉灶炼丹砂。今日星津上,延首望灵槎。
24、送酒惟须满,流杯不用稀。务使霞浆兴,方乘泛洛归。
25、敷政术,守清勤。升显位,励相臣。
1 李进的史籍记载
李进 ,保定曲阳人。幼隶军籍,初从万户张柔屯杞之三叉口,时荆山之西九十里曰龙冈者,宋境也。岁庚戌春,张柔引兵筑堡冈上。会淮水泛涨,宋以舟师卒至,主帅察罕率军逆战,进以兵十五人载一舟,转斗十余里,夺一巨舰,遂以功升百户。
戊午,元宪宗西征,丞相史天泽时为河南经略大使,选诸道兵之骁勇者从,遂命进为总把。是年秋九月,道由陈仓入兴元,度米仓关,其地荒塞不通,进伐木开道七百余里。冬十一月,至定远七星关,其关上下皆筑连堡,宋以五百人守之,巴渠江水环堡东流。天泽命进往关下说降之,不从。进潜视间道,归白天泽曰:“彼可取也。”是夜二鼓,天泽遣进率勇士七十人,掩其不备,攻之,脱门枢而入者二十人。守门者觉,拔刀拒之,进被伤,不以为病。悬门俄闭,诸军不得入,进与二十人力战,杀伤三十人。后兵走上堡,进乃毁悬门,纳诸军,追至上堡,杀伤益众,宋兵不能敌,弃走。夜将旦,进遂得其堡,守之,关路始通,诸军尽度。进以功受上赏。
己未春二月,史天泽兵至行在所,围合州钓鱼山寨。夏五月,宋军由嘉陵江以舟师来援,始大战三槽山西。六月,战山之东,有功。秋七月,宋兵战舰三百余泊黑石峡东,以轻舟五十为前锋。北军之船七十余泊峡西,相距一里许。帝立马东山,拥兵二万,夹江而阵,天泽乃号令于众曰:“听吾鼓,视吾旗,无少怠也。”顷之,闻鼓声,视其旗东指,诸军遂鼓噪而入。兵一交,宋前锋溃走,战舰继乱,顺流纵击,死者不可胜计。帝指顾谓诸将曰:“白旗下服红半臂突而前者,谁也?”史天泽以进对,赏锦衣、名马。八月,又战浮图关,前后凡五战,皆以功受上赏。
元世祖即位,入为侍卫亲军。中统二年,宣授总把,赐银符。三年,从征李亶有功。至元八年,领兵赴襄阳。十二年,从略地湖北、湖南。宋平,以兵马使分兵屯鄂州。十三年,领军二千,屯田河西中兴府。十四年,加武略将军,升千户。十五年,移屯六盘山,加武毅将军,赐金符。十七年,升明威将军、管军总管。十九年,赐虎符,复进怀远大将军,命屯田西域别石八里。二十三年秋,海都及笃娃等领军至洪水山,进与力战,众寡不敌,军溃,进被擒。从至掺八里,遁还。至和州,收溃兵三百余人,且战且行。还至京帅,赏金织纹衣二袭、钞一千五百贯。二十五年,授蒙古侍卫亲军都指挥使司佥事。明年,改授左翼屯田万户。元贞元年春,卒。
子李雯,袭授武德将军、左翼屯田万户,佩虎符。皇庆二年,加宣武将军。延祐六年,元仁宗念其父进尝北征被掠,特赐雯中统钞五百锭以恤之。泰定元年春,以疾辞。
2 文言文翻译 《崔枢》
有个叫崔枢的人去汴梁考进士,同南方一商人住在一起达半年之久,两人成了好朋友。后来,这位商人得了重病,他对崔枢说:“这些天承蒙你照顾,没有把我当外人看待。我的病看来是治不好了,按我们家乡的风俗,人死了要土葬,希望你能帮我这个忙。”崔枢答就了他的请求。商人又说:“我有一颗宝珠,价值万贯,得到它能蹈火赴水,确实是极珍贵的宝珠,愿奉送给你。”崔枢怀着好奇的心理接受了宝珠。事后崔枢一想,觉得不妥:做一个进士,所需自有官府共给,怎么能够私藏异宝呢?商人死后,崔枢在土葬他时就把宝珠也一同放入棺材,葬进坟墓中去了。
一年后,崔枢到亳州四处谋生,听到南方商人的妻子从南方千里迢迢来寻找亡夫,并追查宝珠下落。商人的妻子将崔枢告到官府,说宝珠一定是崔秀才得到了。官府派人逮捕了崔枢。崔枢说:“如果墓没有被盗的话,宝珠一定还在棺材里。”于是,官府派人挖墓开棺,果然宝珠还在棺材里。沛帅王颜认为崔枢的可贵品质确实不凡,想留他做幕僚,他不肯。第二年,崔枢考中进士,后来一直做到主考官,享有清廉的名声。
3 文言文翻译鲍子难客原文齐田氏祖于庭,食客千人有献鱼、雁者,田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用”众客和之有鲍氏之子,年十二,亦在坐,进曰:“不如君言天地万物与我并生,类也类无贵贱,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相为而生之人取可食者而食之,岂天本为人生之?且蚊蚋囋肤,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者也?” (选自《诸子集成·列子·说符》)翻译齐国贵族田氏,一次在庭院里祭祀路神祭礼完毕,应邀参加 宴饮的宾客有上千人席间,有人献上鱼雁,他看了就感慨地说:“天帝对人类的恩德多么深厚啊!繁殖了五谷,生育了鱼鸟,供我们享用”他刚说完,赴宴的众宾客随声附和,一致赞同这时,在座的一个姓鲍的十二岁小孩,走上前来说:“事情并非如您所说啊!天地之间的万物,和我们共同生存在自然界,都是物类物类本身,并无贵贱之分,而仅仅凭借智慧大小,力量强弱,相互制约,得以生存,并非谁为谁而生人类获取能吃的东西食用,哪里是上天专门为人降生的呢?比如,蚊、蚋吸人的血,虎狼吃人的肉,难道能说上天生出人类是为蚊蚋和虎狼制造食品吗?”注释齐田氏:齐国姓田的(贵族)食:宴饮祖于庭:在庭院里设宴祭路神祖:古人出远门先设宴祭路神叫“祖”殖:种植,使……繁衍生长以:用来 为:给迭:更迭交替地,轮流地预于次:参与在末座预,参与次,中间祖:古代祭祀的名称原指出行时祭祀路神,在这里只是祭祀(天地鬼神)之义和:应和表示同意亦:也坐:通“座”,坐席,座位响:回声徒:只类:种类;物类蚊蚋(ruì)囋(zǎn)肤:蚊蚋咬人的皮肤蚋,一种吸血昆虫囋:叮咬食客:投靠在贵族门下有一技之长的人并:一起智力:智慧和力量本:本来,原本非相为而生:不是为了对方的生存而生存的。
4 翻译汪藻的《郭永传》,(文言文)郭永学识渊博,广泛地通晓古今世事,有了钱就去买书来读,家中藏书有万余卷之多,能依据事情写文章,都可以把它写下来,并不追求别人知道。
见到古代那些树立名声、节操的人,没有不感到慨然叹息的,合起书本,整日如此,并且特别仰慕颜真卿的为人。喜欢当面指责人的过错,不会在背面说别人的坏话;听到别人有细小的善举,一定赞叹不已,称自己比不上人家。
杜充任大名太守时,名望很高,郭永曾经谋划了数条计策来拜见他,后来有一天问他对计策的看法,杜充说:“还没有读。”郭永数落他说:“人有志向却没有才学,喜好名声却丢掉了实学,骄傲自负而得的虚名,用这来担当大任,很少有不失败的,您足以担当治理的重任吗?”杜充十分惭愧。
靖康元年冬天,金人再次进犯京师,内外阻绝,有人把两宫被掳的消息告诉郭永,郭永伏地号哭。家人带他回家后,他绝食数日,后听说大元帅府的文书到了,才勉强吃了一顿饭,他的忠孝原来都出于他的本性。
5 文言文翻译,隋书,赵才列传,隋书赵才传
原文
赵才,字孝才,张掖酒泉人也。祖隗,魏银青光禄大夫、乐浪太守。父寿,周顺政太守。才少骁武,便弓马,性粗悍,无威仪。周世为舆正上士。高祖受禅,屡以军功迁上仪同三司。配事晋王,及王为太子,拜右虞候率。炀帝即位,转左备身骠骑,后迁右骁卫将军。帝以才籓邸旧臣,渐见亲待。才亦恪勤匪懈,所在有声。岁余,转右候卫将军。从征吐谷浑,以为行军总管,率卫尉卿刘权、兵部侍郎明雅等出合河道,与贼相遇,击破之,以功进位金紫光禄大夫。及辽东之役,再出碣石道,还授左候卫将军。俄迁右候卫大将军。时帝每有巡幸,才恒为斥候,肃遏奸非,无所回避。在途遇公卿妻子有违禁者,才辄丑言大骂。多所援及,时人虽患其不逊,然才守正,无如之何。十年驾幸汾阳宫,以才留守东都。十二年,帝在洛阳,将幸江都。才见四海土崩,恐为社稷之患,自以荷恩深重,无容坐看亡败,于是入谏曰:“今百姓疲劳,府藏空竭,盗贼蜂起,禁令不行。愿陛下还京师,安兆庶,臣虽愚蔽,敢以死请。”帝大怒,以才属吏。旬日,帝意颇解,乃令出之。帝遂幸江都,待遇逾昵。时江都粮尽,将士离心,内史侍郎虞世基、秘书监袁充等多劝帝幸丹阳。帝廷议其事,才极陈入京之策,世基盛言渡江之便。帝默然无言,才与世基相忿而出。宇文化及弑逆之际,才时在苑北,化及遣骁果席德方矫诏追之。才闻诏而出,德方命其徒执之,以诣化及。化及谓才曰:“今日之事,只得如此,幸勿为怀。”才默然不对。化及忿才无言,将杀之,三日乃释。以本官从事,郁郁不得志。才尝对化及宴饮,请劝其同谋逆者一十八人杨士览等酒,化及许之。才执杯曰:“十八人止可一度作,勿复余处更为。”诸人默然不对。行至聊城,遇疾。俄而化及为窦建德所破,才复见虏。心弥不平,数日而卒,时年七十三。
6 魏市人的文言文翻译后魏孝文帝时,皇室各个王子和达官贵戚很多人都服用铅汞等矿石丹药,而且都自称服用后身体发热。
也有自称服用石药发热的人并不富贵,当时有许多人厌恶这些人谎称自己是富贵身子。一次,有一个人躺在集市门前边的大道上,身体翻来覆去不停地转动,自称是服用石药后发热了,吸引许多人争相来看。
跟他同来的伙伴怪他假作富贵人,告诉他说:“我也身上发热了。”这个人问:“你什么时候服用的石药?”同伴回答说:“我昨天在市上买的米,米里头有石啊,吃了后现在就发热了。”
围观的人听了后,哄然大笑。从此,很少有人声称自己服石药发热了。
7 汪若海歙人文言文翻译汪若海,字东叟,歙人。未弱冠,游京师,入太学。靖康元年,金人侵扰,朝廷下诏求知兵者,若海应诏,未三刻而文成,擢高等。时已割河北地。其年冬,再犯京师,若海谓“河北国家重地,当用河北以揽天下之权,不可怯懦以自守,闭关养敌,坐受其敝”属康王起兵相州,乃上书枢密曹辅,请立王为大元帅,拥兵镇抚河北,以掎金人之后,则京城之围自解。辅大喜,即以其书进钦宗,用为参谋,遣如康王所。宰相何执异议,以道梗为辞,不果遣。
京城失守,若海述麟为书以献。及二帝北行,袖书抗粘罕,请存赵氏。缒而出,谒康王于济州,谓神器久虚,异姓僭窃,宜蚤即位,以图中兴。一日间三被顾问,补修职郎,充帐前差使。高宗既即位,推恩改承奉郎,迁江南经制使,转承事郎,监登闻检院。五府交辟,改属右府。
8 文言文 《许衡》翻译许衡。尝暑中过河阳。暍甚。道有梨。众取啖之。衡独危坐树下。或问之。曰。非其有而取之。不可也。人曰。世乱此无主。曰。梨无主。吾心独无主乎。凡丧葬嫁娶。必征于礼。其乡学者寖盛。有果熟烂堕地。童子过之。亦不睨视而去。其家人化之如此。帝欲相之。以疾辞。卒后。四方学士皆聚哭。有数千里来祭哭墓下者。谥文正。(许衡传)
译文:
许衡元朝河内(今河南省黄河以北地)人,字仲平,博学多通,教学有方,许多人士都来追随他求学。自己题书斋匾额叫“鲁斋”。
早年许衡曾经跟很多人一起逃难,经过河阳地方,由于行走长远路途,天气又热,喉干口渴,同行的人发现道路附近有一棵梨树,树上结满很多梨子,大家都争先恐后地去摘梨来解渴,只有许衡一人,端正坐在树下,连动也不动,大家觉得很奇怪,有人便问许衡说:“你怎么不去摘梨来吃呢?”许衡回答说:“那梨树不是我的,我怎么可以随便去摘来吃呢?”那人说:“现在时局这么乱,大家都各自逃难,这棵梨树,恐怕早已没有主人了,何必介意呢?”许衡说;“纵然梨树没有主人,难道我的心也没有主人吗?”
平日凡遇丧葬婚嫁时,一定遵照吉凶礼节办理,全乡人士,都受感化,乡里求学的风气,逐渐盛大。
乡内的果树每当果实成熟,掉落在地上,乡里小孩从那边经过也不看一眼,乡民都这样教导子弟,不要有贪取的心理。许衡的德行传遍天下,元世祖闻知,要任用许衡为宰相,但是许衡不慕荣利,以病辞谢。
后来去世后,四方人士都来聚集灵前痛哭,也有远从数千里外赶来拜祭痛哭在墓下的。皇上特赐谥号为“文正”。
※古人云:“义士不欺心,廉士不妄取。”试观许衡,宁愿忍受口渴之苦,不动一念贪取之心,以良知在我心而约身如绳,严持儒家之廉洁,佛家之不偷盗戒,确实清净圆满。其健全之人格,不但化及全乡,且感召天下。及其去世,四方人士群聚哀恸拜祭,足征平生德行摄化感人之深厚矣!
李进(?-1512年),字时勉,山西承宣布政使司平阳府曲沃县(今山西省曲沃县)人,明朝政治人物、进士出身。
成化五年,登进士,授户部主事。此后历任户部员外郎、郎中。成化二十年,外调任广平府知府。弘治三年,改济南府知府。弘治七年,升任四川布政司右参政,弘治十二年,升任江西右布政使。弘治十四年,升河南左布政使。弘治十六年,任副都御史、宣府巡抚。
扩展资料:
字孟昭,嘉兴(今浙江嘉兴)人。为郡学训导。博极群书,尤工楷隶行草。《嘉兴府志》。老死善终。
李进少时聪颖,勤奋好学,博览经史。,累迁骑都尉。任武陵太守,在任九年,政绩显着。向朝廷奏请交趾刺史部应依中州规例贡士,交趾部的茂才应与中州茂才一样授官给禄。
朝廷从其请,从此交趾人才才得与中州同选。李进此举不但对交趾士人的进取有鼓励促进作用,对岭南的文化发展、人才进入朝廷中起重要作用。
参考资料:
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)