结婚证的概念
结婚证,是婚姻登记管理机关签发的证明婚姻关系有效成立的法律文书。正本一式两份,男女双方各持一份,其式样由民政部统一制定,由省、自治区、直辖市人民政府统一印制,县、市辖区或不设区的市人民政府加盖印章,结婚证书须贴男女双方照片,并加盖婚姻登记专用钢印。
结婚证为什么需要翻译?
中国公民在签证申请中,需要提交身份证明文件,结婚证作为证明婚姻关系的法律证明文件,常被作为婚姻关系、亲属关系、已婚证明最有力的证明文件。根据大使馆和领事馆的文件要求,中文表述的文件应提供翻译件。
比如美国非移民签证中学生签证对家属的说明:
有家属陪同的申请人还需提供一下材料:申请人与其配偶或子女的关系证明(例如结婚证和出生证明)
德国等申根国家要求:
结婚证:经公证处翻译公证并由中国外交部认证的结婚证(原件+复印件)
结婚证翻译件的特点:
1 结婚证格式具有全国统一性,结婚翻译件应与原件排版保持基本一致。
2 结婚证翻译件的内容应与原件完全一致,不允许错译漏译。
3 结婚证翻译件中包含的印章信息,在翻译过程中应该截图予以保留,并附文字说明。
4 结婚证翻译件应严格按照大使馆或领事馆文件要求提交,英属联邦制国家要求提供的中文表述文件必须经有资质的个人或机构进行翻译,译文应附译者声明,译员的个人信息(包含译员签名、资质证书编号、译员所在单位的地址、****、翻译日期)。
5 申根国家签证结婚证翻译件还应进行双认证。
英文版结婚证常用单词汇总:
结婚证Marriage Certificate
中华人民共和国People's Republic of China
持证人Certificate Holder
登记日期Date of Registration
结婚证字号Marriage Certificate Code
姓名Name
国籍Nationality
身份证号ID Number
性别Gender
出生日期Date of Birth
中华人民共和国民政部The Ministry of Civil Affairs of People’s Republic of China
结婚申请,符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以登记,发给此证。The marriage application is in conformity with “The Marriage Law of the People’s Republic of China”, and qualified to be registered The certificate is issued to above named person
中华人民共和国民政部监制Produced by the Ministry of Civil Affairs of People’s Republic of China
婚姻登记专业章:Seal for Marriage Registration
婚姻登记员:The Marriage Registrar
结婚证翻译流程:
1 找一家有资质的正规翻译公司(正规翻译公司经营范围包含“翻译服务”字样,英文名称包含“TRANSLATION”字样,翻译件可以加盖翻译专用章)
2 将自己的结婚证扫描件或者“漏四角”的照片件,通过邮件或微信方式发个正规翻译公司。
3 翻译公司报价,签订合同敲定交稿日期,付款完成进行翻译。
4 正规翻译流程:接稿-分派译员翻译-校对-排版-最终审校-盖章-交稿
5 翻译公司根据客户提供的地址,将加盖翻译公司中英文公章、翻译专用章、涉外专用章的文件通过快递方式邮寄给客户,同步发电子版稿件。
6 客户拿到文件检查无误,则视为合作成功。(如果稿件有翻译问题,翻译公司有义务无偿为客户进行修改,直至用户满意为止。)
1结婚祝福语用英语说怎么表达
祝永远幸福! You two are a perfect match。
Here's wishing you both a lifetime of happiness。 你们是天生的一对,祝你们永远幸福。
We never knew two people better suited to each other。 我们从未见过如此般配的一对。
You're the luckiest guy in the world。God bless you and yours, and surround you ever with his blessing 愿上帝祝福你和你的爱人,永远赐福于你们。
May you two always be in love! May happiness increase with age。愿你俩永浴爱河,祝你俩幸福与年俱增。
Wishing you a world of happiness and love as all your dreams e true。 但愿天从人愿,幸福与爱情无边! 。
2中国英文版结婚证
“两姓联姻,一堂缔约,良缘永结,匹配同称。看此日桃花灼灼,宜室宜家,卜他年瓜瓞绵绵,尔昌尔炽。谨以白头之约,书向鸿笺,好将红叶之盟,载明鸳谱。此证。”
这是民国结婚证上的一段证婚词,被网友亲切的评为年度“最美证婚词”,很多年轻人甚至在微博上@民政局希望在以后的结婚证上也加上类似的证婚词,一度在广大网民中掀起了一股讨论的热潮。
究其根本原因,现代结婚证上已经看不到证婚词的影子,结婚对于两个年轻人来说是新的人生开始,即使在民国那个局势动荡的年代,证婚人在新人婚礼上会当众宣读证婚词,寄托了大家对新人最美好的祝福。现代婚礼将证婚词简化为当众宣读结婚证,以证明婚姻的合法性,严谨中却少了那种中国传统文化与生俱来的美感。
结婚证作为婚姻登记管理机关签发的证明婚姻关系有效成立的法律文书,是夫妻关系最重要的法律依据。近几年随着中国公民生活水平的提高,每年有大量的国人走出国门到国外旅游求学,在中国签证申请文件中,结婚证翻译件广泛用于已婚人士办理签证、子女留学申请、亲属关系公证等涉外事项上。
结婚证翻译属于证件类翻译,虽然不会到涉及到行业词汇、专业术语等高难度词汇,但是有着固定的版式要求。结婚证翻译件常用于涉外管理机构,大多数管理机关对证件类翻译件不仅要求内容翻译精准,也对排版有着严格的要求,所以最好由专业的正规翻译公司进行翻译。
正规翻译公司结婚证翻译件的特点:
1 正规翻译公司结婚证翻译件会加盖翻译公司中英文公章、公安部国家工商总局备案的翻译专用章和涉外专用章。
2 正规翻译公司结婚证翻译件的排版与原件保持基本一致。
3 正规翻译公司结婚证翻译件的内容翻译准确,不会出现错译、漏译现象。
4 正规翻译公司可根据客户要求提供符合签证要求的翻译件,英属联邦制国家会要求翻译件文末附译者声明和译员的个人信息包含译员签名、译员所在单位地址、译员的证书编号、译员的****、翻译日期等信息。
5 正规翻译公司可以配合客户提供公司翻译资质证明文件,即加盖翻译公司公章的工商营业执照副本复印件。
结婚证翻译件中英文词汇对照:
结婚证Marriage Certificate
中华人民共和国People's Republic of China
持证人Certificate Holder
登记日期Date of Registration
结婚证字号Marriage Certificate Code
姓名Name
国籍Nationality
身份证号ID Number
性别Gender
出生日期Date of Birth
中华人民共和国民政部The Ministry of Civil Affairs of People's Republic of China
结婚申请,符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以登记,发给此证。The marriage application is in conformity with “The Marriage Law of the People's Republic of China”, and qualified to be registered The certificate is issued to above named person
中华人民共和国民政部监制Produced by the Ministry of Civil Affairs of People's Republic of China
婚姻登记专业章:Seal for Marriage Registration
婚姻登记员:The Marriage Registrar
3英语翻译1听说最近有个学姐结婚了,但是她的婚礼费用只有8元,就
海归派专业口语听说最近有个学姐结婚了,但是她的婚礼费用只有8元,就是领结婚证的费用i just heard that one of my senior got marriedand all the cost of their wedding was just only 8 yuan,which was exactly the cost of the marriage certificate2或许他们经济上不能负担这些吧,但不定会影响他们的感情的probably it is too much for them to afford the weddinghowever,it will never be a problem about their love between each other3节约也是我国的传统啊办婚宴本身就容易铺张浪费,把这钱节省下来做更有意义的事不是更好的吗?Frugalness is the Tradition of our Chinese People(你喜欢一次一句那么就写our country),Making a huge wedding always turns to be a kind of luxuryWhy don't we save this amount of money to do something better。
婚姻公证书
李爱珍、女、1971年3月6日生
山田、男、1969年7月20日生
上记二人は2009年7月26日に中国福建省民政庁にて婚姻届け出をしたことを证明する。
出生公证书
李爱珍、女、1971年3月6日に中国福建省福清市にて生まれ、父李建国(故)、母王小华であることを证明する。
亲族関系公证书
申込者:李爱珍、女、1971年3月6日生、现住所 中国福建省福清市XXX村XXX号
関系者:山田、男、1969年7月20日生、现住所 日本国
上记申込者李爱珍氏は関系者山田氏の妻であることを证明する。
国籍公证书
李爱珍、女、1971年3月6日に生まれ、戸籍所在地が中国的福建省福清市村号であり、中华人民共和国国籍を持っていることを证明する。
山田要全名
现在很多新婚夫妇在结婚之后会选择出国度蜜月,出国就要办理护照、过签等事项;而我们都知道,办理签证是需要如实说明缘由并且提交诸多证件的,出国度蜜月的话就属于旅游签证,是需要出示夫妻双方的结婚证及其公证翻译件以证实确实是去旅游的,所以,夫妻双方共同出国的话是需要出示结婚证翻译公证件的。
不只是双方出国,很多国家为了避免非法人才引渡,在办理出国签证的时候,都会要求申请人出示自己的结婚证明才行。这样的话他们就会认为申请人在国内已经结婚,非法滞留的可能性就会降低。
那为什么需要公证呢?这是因为国内的大部分证件翻译件直接拿到国外是不会被承认的,这就需要一个独立且公证的第三方来证明这个证件的有效性;我国的公证处就可以充当这个角色,经公证的文件或者证件各使领馆和外事机构都会承认,当然有的官方还会指定某个公证机构,这都是需要提前核实的。
一般情况下,去公证处办理公证时是需要携带夫妻双方身份证、结婚证原件,结婚证翻译件的,因为公证人员也是需要知道为何需要公证,带上翻译件如实说明原因即可。
在进行结婚证件翻译时需要找一家靠谱的证件翻译公司,这类翻译公司都有完备的翻译资质,提供完善的翻译服务,最后会在翻译件末加盖翻译用章,这样的翻译件才能得到公证机构及使领馆的认可。
靠谱的证件翻译公司会在自身内部对所有的翻译类别做很多的细分。结婚证翻译从属于婚姻状况证明翻译公证类;婚姻状况证明翻译是一个比较复杂的翻译过程,而且在这其中所涉及到的许多问题都要去进行细致的了解才可以。
保证内容准确
在进行婚姻状况证明翻译时,翻译公司会了解该证明文件都包含哪些内容。一般内容包含:婚姻状态(已婚,未婚,离异,丧偶等),姓名,性别,出生年月日,民族,职业及户籍地址等,这些内容在翻译时必须保证准确性,一丁点错误都会造成翻译件失效。这是有经验的证件翻译公司首先需要做到的一个方面。
应用场合问题
婚姻状况证明翻译件常用于以下几种场合,在办理涉外、涉台的婚姻关系时,需要出具婚姻关系证明翻译,在办理孩子出生证明入户时,需要出具婚姻关系证明翻译,或者在办理移民、签证、出国旅居时,也可能会涉及到婚姻关系证明翻译,在这里需要注意一点,婚姻状况证明翻译件必须加盖翻译用章,否则公证处及签证处会视为无效证件,会被驳回的。
注意翻译公司的专业性
在进行婚姻状况证明翻译时,一定要寻求专业,正规的翻译公司进行合作,前面提到的翻译用章是指由国家工商总局,公安部及其他相关部门联合认证并颁布的翻译资质证明,除了这个,还要查明其是否有无营业执照、开具发票等,这些都是证明其是否正规的先决条件;如果是那种无良翻译公司或者证照不全的公司出具的翻译件,照样不会被认可。
对于正规的证件翻译公司来讲,翻译结婚证等证件是需要花费比较多的步骤的,必须保证“于细微处见真知”,但这也是为了客户的利益;如果达不到特别高的要求,那最终损害的是双方的利益,所以客户和翻译公司双方都要花费更多的心思才可以。
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)