关于莎士比亚英文诗歌朗诵

关于莎士比亚英文诗歌朗诵,第1张

 英语诗歌,是一种较为纯粹的拼音语言,它有许多格律和音韵及音义方面的讲究,值得读者注意。我整理了关于莎士比亚英文诗歌,欢迎阅读!

关于莎士比亚英文诗歌篇一

 Sonnet 14

 Not from the stars do I my judgement pluck,

 我的判断并不是来自星象中;

 And yet methinks I have astronomy;

 不过我想我自有占星的学说,

 But not to tell of good or evil luck,

 可是我不用它来卜命运的吉凶,

 Of plagues, of dearths, or seasons' quality;

 卜疫疠、灾荒或季候的品格;

 Nor can I fortune to brief minutes tell,

 我也不会给一刻刻时光掐算,

 Pointing to each his thunder, rain, and wind,

 因为我没有从天上得到过启示,

 Or say with princes if it shall go well

 指不出每分钟前途的风雨雷电,

 By oft predict that I in heaven find

 道不出帝王将相的时运趋势:

 But from thine eyes my knowledge I derive,

 但是我从你眼睛里引出知识,

 And, constant stars, in them I read such art

 从这不变的恒星中学到这学问,

 As truth and beauty shall together thrive

 说是美与真能够共同繁滋,

 If from thyself to store thou wouldst convert:

 只要你能够转入永久的仓廪;

 Or else of thee this I prognosticate,

 如若不然,我能够这样预言你:

 Thy end is truth's and beauty's doom and date

 你的末日,就是真与美的死期。

关于莎士比亚英文诗歌篇二

 Sonnet 15

 When I consider everything that grows

 我这样考虑着;世间的一切生物

 Holds in perfection but a little moment,

 只能够繁茂一个极短的时期,

 That this huge stage presenteth naught but shows

 而这座大舞台上的全部演出

 Whereon the stars in secret influence comment;

 没有不受到星象的默化潜移;

 When I perceive that men as plants increase,

 我看见:人类像植物一样增多,

 Cheered and checked even by the selfsame sky,

 一样被头上的天空所鼓舞,所叱责;

 Vaunt in their youthful sap, at height decrease,

 在青春朝气中雀跃,过极峰而下坡,

 And wear their brave state out of memory;

 坚持他们勇敢的品格到湮没——

 Then the conceit of this inconstant stay

 于是,无常的世界就发出奇想,

 Sets you most rich in youth before my sight,

 使你青春焕发地站在我眼前,

 Where wasteful Time debateth with Decay,

 挥霍的时间却串通腐朽来逞强,

 To change your day of youth to sullied night;

 要变你青春的白天为晦暗的夜晚;

 And, all in war with Time for love of you,

 为了爱你,我要跟时间决斗,

 As he takes from you, I engraft you new

 把你接上比青春更永久的枝头。

关于莎士比亚英文诗歌篇三

 Sonnet 16

 But wherefore do not you a mightier way

 但是为什么你不用更强的方式

 Make war upon this bloody tyrant Time

 来向那血腥的暴君——时间作斗争

 And fortify yourself in your decay

 为什么你不用一种比我这枯诗

 With means more blessed than my barren rhyme

 更好的方法来加强将老的自身

 Now stand you on the top of happy hours,

 现在你站在欢乐时辰的峰顶上;

 And many maiden gardens, yet unset,

 许多没栽过花儿的处女园地

 With virtuous wish would bear you living flowers,

 诚意地想要把你的活花培养,

 Much liker than your painted counterfeit

 教花儿比你的画像更加像你:

 So should the lines of life that life repair,

 这样,生命线必将使生命复燃,

 Which this time's pencil, or my pupil pen,

 而当代的画笔或我幼稚的笔枝,

 Neither in inward worth nor outward fair

 不论画外表的美或内心的善,

 Can make you live yourself in eyes of men

 都没法使你本身在人眼中不死。

 To give away yourself keeps yourself still,

 自我放弃是永远的自我保留;

 And you must live, drawn by your own sweet skill

 你必须靠你自己的妙技求长寿。

1、Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit。 爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。

2、The course of true love never did run smooth。真诚的爱情之路永不会是平坦的。

3、Love is merely a madness。 爱情不过是一种疯狂。

4、Beauty provoketh thieves sooner than gold。 美貌比金银更容易引起歹心。

5、Love”s not love when it is mingled with regards that stands aloof from th”entire point。爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情。

6、Words can not express true love, loyalty behavior is the best explanation。真正的爱情是不能用言语表达的,行为才是忠心的说明。

7、Do you not know I am a woman? When I think, I must speak。 你难道不知道我是女人?我心里想什么,就会说出来。

8、Beauty! Where is thy faith? 美貌!你的真诚在何方?

9、Love to talk about a bit of a surprise to people to learn the total patient injury。谈一场恋爱,学会了忍耐,总有些意外,会让人受伤害。

10、Love is a woman with the ears, and if the men will love, but love is to use your eyes。女人是用耳朵恋爱的,而男人如果会产生爱情的话,却是用眼睛来恋爱。

11、If you understand the value of love and love you have given me I have to wait for the future。只要你明白,珍惜爱与被爱,我愿意等待,你给我的未来。

12、The course of true love never did run smooth。真爱总要饱经历练。

  “诗是百花之蜜,一切学问的精髓,智慧的本质,天使的语言。”诗歌在人类语言发蒙之时就产生了,原始人在劳动过程中的呼声、祭祀过程中的歌词都可以成为诗歌。我整理了关于最美的英文情诗,欢迎阅读!

  关于最美的英文情诗篇一

Love and Friendship by Emily Bronte

《爱情和友谊》 作者:艾米莉·勃朗特

Love is like the wild rose-briar Friendship like the holly-tree

爱情就像野玫瑰,友情却如冬青树。

The holly is dark when the rose-briar blooms But which will bloom most constantly

玫瑰开花时冬青黯无光,但究竟谁能坚持更久长

The wild-rose briar is sweet in the spring Its summer blossoms scent the air;

春天野玫瑰灿烂开放,夏日里玫瑰把风儿薰香。

Yet wait till winter comes again And who will call the wild-briar fair

但当严冬再次来临之时,谁还会赞美野玫瑰的美丽

Then scorn the silly rose-wreath now And deck thee with the holly's sheen

那时你不屑于枯萎的玫瑰,而用冬青的光彩将你装扮。

That when December blights thy brow He may still leave thy garland green

当十二月的严寒袭上你的眉头,你的冬青花环依旧绿意盎然。

 关于最美的英文情诗篇二

请爱再莅临

Come again, sweet love doth now invite,

回来吧,我柔美的爱情在此恳求你的眷顾,

Thy graces that refrain, To do me due delight

它叫我压抑着应得的喜悦,

To see, to hear, to touch, to kiss, to die,

忍住不得见你、听你、碰你、吻你,

With thee again in sweetest sympathy

与你在最温柔的怜爱中再死一回。

To see, to hear, to touch, to kiss, to die,

忍住不得见你、听你、碰你、吻你,

With thee again in sweetest sympathy

与你在最温柔的怜爱中再死一回。

Come again, that I may cease to mourn, Through thy unkind disdain;

回来吧,那么我便不再为你无情的轻视哀恸;

For now left and forlorn

因为此刻遭你所弃,孤独寂寞,

I sit, I sigh, I weep, I faint, I die,

我就这么呆坐、叹息、哭泣、昏厥、死去,

In deadly pain and endless misery,

在要命的痛楚和无尽的苦恼中;

I sit, I sigh, I weep, I faint, I die,

我就这么呆坐、叹息、哭泣、昏厥、死去,

In deadly pain and endless misery

在要命的痛楚和无尽的苦恼中。

 关于最美的英文情诗篇三

梦亡妻

ME THOUGHT I saw my late espousèd Saint

我仿佛看见了我那圣洁的亡妻,

Brought to me like Alcestis from the grave,

好像从坟墓回来的阿尔雪斯蒂,

Whom Joves great Son to her glad Husband gave,

由约夫的伟大儿子送还她丈夫,

Rescu'd from death by force though pale and faint

从死亡中被抢救出来,苍白而无力。

Mine as whom washt from spot of child-bed taint,

我的阿尔雪斯蒂已经洗净了产褥的污点,

Purification in the old Law did save,

按照古法规净化,保持无瑕的白璧;

And such, as yet once more I trust to have

因此,我也好像重新得到一度的光明,

Full sight of her in Heaven without restraint,

毫无阻碍地、清楚地看见她在天堂里,

Came vested all in white, pure as her mind:

全身雪白的衣裳,跟她的心地一样纯洁,

Her face was vail'd, yet to my fancied sight,

她脸上罩着薄纱,但在我幻想的眼里,

Love, sweetness, goodness, in her person shin'd

她身上清晰地放射出爱、善和娇媚,

So clear, as in no face with more delight

再也没有别的脸,比这叫人更加喜悦。

But O as to embrace me she enclin'd

可是,啊!当她正要俯身抱我的时候,

I wak'd, she fled, and day brought back my night

我醒了,她逃走了,白昼又带回我的黑夜。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/langman/3207912.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-13
下一篇2023-08-13

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存