花前月下
比翼双飞
相濡以沫
举案齐眉,相敬如宾
执子之手,与子偕老
朝朝暮暮
在天甘当比翼鸟
在地愿作并蒂莲 情深意长
心有灵犀
相儒以沫
天长地久,海枯石烂
浪漫“成语”
2000-5-31 10:01:58 来源:大众生活
海誓山盟
这种承诺古已有之,而且前辈们要比我们说得文雅动听:“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!”这令人荡气回肠的句子,连不学无术的小燕子们都学会了,可见其影响之深。
注解:这是最为深刻的爱情宣言,也是需要立誓双方用心灵共同遵守的君子协定,即海知山知,你知我知。
曲解:一旦发现自己爱错了人,是否还要为当初郑重许下的诺言苦苦守候呢?
花前月下
“初婚三四个月,适冬之望日前后,窗外疏梅筛月影,依稀掩映;吾与汝并肩携手,低低切切,何事不语?何情不诉?”此情此景,成了志士林觉民与爱人永诀时的最后记忆,比起才子佳人们的卿卿我我,他们的浪漫更显悲壮。
注解:鲜花、明月,是制造爱情浪漫气氛的良好催化剂,这里培育出的情感,美丽得足以闭月羞花。
曲解:花有开谢,月有圆缺,良辰美景难再,如果不懂得珍惜,就只好与爱人千里共婵娟了。
爱屋及乌
本来担心该死的乌鸦将屋顶的茅草衔去筑巢,已经备好鸟枪严阵以待,后来听说它是心上人的宠物,马上转变态度,拿出谷物喂养拉拢,不期说好话,但图传书信,以表心迹。由于乌鸦的面子,又发展成爱乌及巫、爱巫及污等等。
注解:此时的主人公满怀“博爱”,目光怜爱悲悯,满眼都是西施,他的世界最宽容。
曲解:这种单一的纵向链式情感结构,有其脆弱性,一旦第一环松散,其他联系便不复存在,作鸟兽散。
青梅竹马
儿时在一起玩过家家,一起去幼儿园,又是小学、中学同学,而且双方是异性。长大后两个人回头一想,原来我们这么有缘,好浪漫啊!
注解:青梅与竹马这两样玩具,洋溢着浪漫的古典美,对于玩电动玩具长大的一代来说,是很难感受其真正内涵的,毕竟这是一种可遇不可求的珍贵宿缘。
曲解:在邻里间老死不相往来的今天,看来青梅竹马的经历只能从学校开始,不过,有早恋之嫌。
白头偕老
歌手赵咏华用甜美的嗓音倾诉:“我能想到最浪漫的事,就是和你一起慢慢变老,老得哪也去不了,坐着摇椅慢慢聊。”这也是被胭脂扣挽住的如花与十二少的惟一愿望,然而50年后青丝遇见白发,产生的只有无尽的哀怨。
注解:飘动的白发证明浪漫不仅需要过程,还渴求结果,两者合在一起,才更幸福。
曲解:许多并不美满的婚姻在不停地吵吵闹闹、摔摔打打中疲惫衰老,过程不浪漫,所以结果也不浪漫。
一见钟情
不问对方的年龄、学历、职业、存款、住房、婚否,毫不犹豫地喜欢上人家。因为没有其他复杂动机,毫无功利色彩,所以显得纯真可爱。
注解:这种本领凭的是直觉,需要具有不凡的视觉穿透力,最好能一眼看清对方本质,最能体现现代人情感的高效率。
曲解:一见钟情是相互的才更有意义,否则,难免留下单相思的后遗症。
比翼双飞
在天愿做比翼鸟,鸳鸯织就欲双飞,这些都是令人羡慕的情形,在过去也就是男耕女织、夫唱妇随或者妇唱夫随,现在形式也是如此,只是内容有了更新,通常指比较酷的一对。
注解:飞得高低不重要,强调的是一致性,动作整齐划一,彼此配合天衣无缝。
曲解:有福同享当然好,有难同当更重要,一旦暴风骤雨来临,同林鸟就会有劳燕分飞的可能。
三生三世
乍一看仿佛带有迷信色彩,具轮回转世之嫌。用一生一世的时间去爱还嫌不够,于是希望将厮守的期限延长两倍,通常这么说,生是……的人,死是……的鬼,更加增添了神话气息。
注解:浪漫色彩很浓重,只可意会言传,不宜具体操作,过于认真将导致殉情的危险。
曲解:三生三世往往出自三分钟热血,没有经过深思熟虑,脱口而出,结果自然流于空泛,不但欺骗了自己,也白白糟践了三生三世这个浪漫词语。
Back in T-shirt & Jeans 穿回T恤和牛仔裤
Catch the same scenery that we've ever seen 再看回同样的景色风物
Have the same kind of drink 喝着同样的饮料
Listen to the same radio program 听着同样的电台节目
Across the same street 轧着曾经轧过的马路
Get the same friends to meet 跟同样的朋友聚会倾诉
How similarly common is everyday! 每天的日子是多么相似平淡
and how keen I'm eager to be the same way! 但我却如此期待、投入
The every passed day pushs me even closer to you。只因每一天都让我向你走得更近一步
Good Morning to the one 早安!吾爱!我的千思万想,我的朝朝暮暮!
Who haunts in my heart from sunrise to next morning dew!
尽量采用英文诗里换韵的方式,每2句押一个韵(只有饮料和电台暂时没想到如何押韵,还有最后一句太长了些只能分行)。
大抵只能如此而已了,除非有专门研究古英语诗词的,才能更高级一些,否则都只能是平常词汇。就象要求一个外国人写一首合仄押韵的格律诗一样,难度太大了。先抛砖引玉吧,供参考。
(重新弄个押韵的中文版附上)
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)