文/王栩
(影片信息:《三夫》,导演:陈果,编剧:林纪陶,主演:曾美慧孜、陈湛文、陈万雷、麦强、邓月平,中国香港, 2018年)
她被他们唤做小妹,久了,便作为女人的符号,拥有了性别意义上的普遍共性,而她那妖媚的外貌和特殊的生理构造,让他们对她热切的蜂拥而至,因为她同传说中的卢亭相类,成为他们极力想要征服的妖邪。
然而,征服同情爱无关。前者着眼于快感的释放,用肉欲获得满足后的现金交易完成一场性事的买卖,在花样翻新的“性技”的开发下达成男性对女性心理上的优越。后者则是融入了情感体验的专一的占有,省去了付账这一环节却更加强调对女性的主导和掌控。两者皆为男性自主意识在对女性肉体的贪恋和肆虐下的突显,有着根深蒂固的社会心理根源。
** 《三夫》中的小妹用自己“欲求不满”的生理构造配以低智商的大脑,成为一面显现人性本貌的镜子,透视出男性自主意识的虚伪和龌龊,此番观照在大胆、裸露的画面的强烈冲击下,用真实的感官体验表达出寓意深刻的人文情怀。
小妹的低智让她成为男性的玩物,可没有一个男人能真正满足小妹的生理需求,这就使得小妹在男性世界成了众人口耳相传极具心理诱惑力的一个魔性的存在。与其说男人们循着江湖传言而来,在小妹身上抛掷金钱的寻欢,不如说这些男人个个都带着试图征服眼前这个魔女的心愿,以此满足自己作为男人其内在心理所生发出的那点可怜而虚幻的优越性。
这种优越性被寻欢的男人视为一种“成功”,它同世俗意义上的成功背道而驰的揭示出男性心理的灰暗。影片一开始就以四眼仔到内地召妓,遇见一个前往内地做“鸡”的香港女人为肇始,将男性心理的灰暗展现的直白而浅显。尽管四眼仔因为召妓接受了处罚,可他在内地的娱乐场所同一个做“鸡”的香港女人打过交道足以令其沾沾自喜,回到香港成为向周遭的朋友们夸夸其谈的一段猎艳经历。
在四眼仔看来,就算他同这个香港女人没有发生肉体交欢就被公安抓了现行,可那也是一种能让自己的内在心理瞬时变得高大的“成功”。这种“成功”能让四眼仔以俯视的姿态看待女性,看待自己对性事的理解和认知。
熟悉卢亭传说的四眼仔相信,女人就是妖邪,自己对她们的征服是在传说的指引下所产生的正当的诉求。这就给召妓、寻欢披上了看似正经、实则荒谬的理由,它依旧是男性灰暗心理的反映,用刻意编排出来的歪理浸泡女性的尊严,在笑料百出的谐趣中固化男性实际上不堪一击的所谓优越。
前往内地召妓的四眼仔在对卢亭传说的念诵中与做“鸡”的香港女人产生交集,继而被公安处罚。同样在对卢亭传说的念诵下,四眼仔将小妹迎娶过门,在形式上完成了对其而言消解了内在意义的结婚这道程序。
这场婚礼实现了四眼仔在念诵中对卢亭传说心向往之的愿望,算是浪漫在个体心理层面的具现。对小妹来说,则是自身的妖媚伴着“人妻”这一禁忌身份于来宾中所昭示的诱惑预定了影片后半部分以女性为主导地位的翻转。
没人对这场婚礼表现出形式上的尊重,如同卢亭传说所象征的那般,参加这场婚礼的男性一个个对小妹有着莫大的兴趣,在这般兴趣的驱动下,关于小妹的传言得以延续。
传言的延续、扩散刺激着参加过四眼仔和小妹婚礼的男人们,使得这些男人在不久的将来命中注定成为在小妹身上寻获满足的客人。影片并未以悲剧的形式展开小妹的遭遇,而是给予观众视觉的快感不动声色的在对日常的调侃下引入某种省悟。因为小妹的生理需求无法获得满足,四眼仔不得已让小妹重操旧业,在她来时的破旧木船上又做起了皮肉生意。传言随之无限制的扩散,不仅四眼仔的朋友们趋之若骛的得偿所愿,就连在家中养伤的工友也头缠绷带的循迹而至。相比在女性身上获得肉欲的满足这一简单的生理需要而言,打破禁忌的征服会令男性心理的优越更为提振和彰显。故而,影片的隐喻同现实中两性关系的真相毫无二致的晦涩。前者经由种种符号式的场景变形成艰深、难解的伪装,后者却是不能向他者言的内在心理欲求的遮蔽。
小妹用自己的肉身撕开了一个世界的虚幻,那些在她身上寻求快感的男人无一不在裸露中呈现自身的丑陋。这是无法做出评价的丑陋,它们在小妹眼里不过是男人的身体而已。这些身体在对妖邪的献祭中,如此简单、直接地走向了一个未知的所在。那个所在在小妹的引领下,就是一场场性事的满足,它以交欢为依托,浮荡在快感的高潮上 ……
(全文完。作于2021年7月12日 )
作者简介:王栩。所用笔名有王沐雨、许沐雨、许沐雨的藏书柜、王栩326,定居重庆。
恋爱的犀牛隐喻含义是:之所以叫“恋爱的犀牛”,是因为犀牛的视力很差,暗喻每个痴男怨女,在爱情中的盲目。这是一个时代下的爱情悲剧,所指已不再只是爱情。结局时的明明是否会爱上马路已经不再重要,因为在他们心中,爱对方是自己做过最好的事情,虽然,这份爱显得这样偏执。结局已经不再重要,因为爱对方是自己做过最好的事情,虽然,这份爱显得这样偏执。
《恋爱的犀牛》作品评价:
恋爱的犀牛从戏剧结构到舞台处理,哪个方面都有令人欣喜的创意。该剧的音乐占了很大的比重,剧情每到一个阶段,演员就自动从角色中跳出来演唱,歌曲承载了靠语言不足以抒发的情感,也承载了超脱于人物情感之外的理智。
《恋爱的犀牛》是一部传统的写实话剧,是一部先锋美学的作品,舞台设计、灯光设计都很讲究精致,情节设计充满戏剧性,强悍,瞬间的爆炸,虔诚,认真,坚韧,怪诞,狂放,余味悠长。
《恋爱中的犀牛》除了剧情能够抓住观众内心这种剧烈的混沌感以外,作品所蕴含的艺术形式也很独特有张力,人物设计骨血丰满,尝试着透过表象求索的人,会注意到生活的平静背后发生着各种悲剧和闹剧,表现手法夸张、抽象,具有很强的审美观。其中,对“人”的理解、对“人”情感诉求的剖析同样表现得十分深刻,具有很高的艺术价值。(戏剧文学评)
摘 要 隐喻是一种重要的认知工具。隐喻作为人类思维和认知世界的方式,与词汇有着密不可分的联系。本文从隐喻的认知角度,指出应重视英语基本词汇的教学,应通过隐喻深入讲解多义词和构词,并且需要注意隐喻反映在英汉词汇上的文化异同。积极借鉴隐喻的认知理论必将推动英语词汇教学。
关键词 隐喻 认知 英语词汇教学
一、前言
隐喻不仅广泛存在于语言中,而且存在于思维中,是人类对客观世界的一种认知方式。在隐喻作为特殊用途隐喻的教学中,采用了常规隐喻的理论,发现隐喻在课文中引入了不常用的词汇。因而理解这些隐喻的用法,对理解词汇和语篇意义是个关键,因此在特殊用途英语教学中应重视隐喻的作用。
词汇作为语言的三要素(语音、词汇、语法)之一,其教学对整个外语教学来说有着举足轻重的作用。本文试图从认知角度分析隐喻理论,探讨其在英语词汇教学的应用,从而提高词汇教学的效率,帮助学生掌握更为有效的词汇学习方法。
二、隐喻认知理论
Lakoff和Johnson在其《我们赖以生存的隐喻》一书中指出“隐喻的本质是借一件事物来理解和经验另一事物”。作为源始域的“一件事物”是隐喻认知的基础,通常是人们所熟悉的、有形的、具体的东西。而作为目标域的“另一事物”往往是人们陌生的、抽象的东西。因此隐喻义是通过跨概念域映射过程后所形成的映合结果。
认知隐喻是建筑在认知哲学、格式塔心理学和原型理论基础之上的认知语言学理论。大量的研究表明,隐喻是思维的一种方式。“隐喻思维能力是随着人的认知的发展而产生的一种创造性的思维能力,是认知发展的高级阶段,是人们认识世界,特别是认识抽象事物不可缺少的一种认识能力。”它不仅是一种语言现象,更重要的是一种人类的认知现象。
三.隐喻与词汇的关系
词汇是构成语言的不可缺少的材料,词汇知识是语言能力的一个重要组成部分,词汇学习在整个语言学习中占有重要的地位。将概念隐喻理论应用于英语词汇教学,可以使词汇教学方法更符合人类的认知规律,从而帮助学生掌握更为有效的词汇学习方法。
(一)复合词中的隐喻
英语中很多复合词和派生词借助隐喻手段来描述事物,使之生动具体,它们是人们通过隐喻认知对现有的词或词素进行重新组合而形成的新词,能够准确生动地描述另一事物。复合词极大地改变了词汇匮乏和大脑记忆力有限的窘况,提高了人们认识世界的能力。这种通过复合词而形成新的隐喻词汇的手段在各种语言中都存在,是语言的一个共性。英语中有很多词由于借助了隐喻,其词义一目了然。例如,在“crystal-clear”中,“crystal”本意是“水晶”,而“clear”意为“清晰”,那么短语“as clear as crystal”的含义就很容易理解。类似的词还有很多,如: internet, newly-born, deadlock, loud-speaker,等等。
(二)多义词中的隐喻
概念隐喻理论在多义词的教学方面尤其具有实用价值。据统计,英语中词义的70%都是隐喻或源于隐喻。词典中每个词条下罗列的多个含义之间都存在着一定的联系:最基本的是中心义项,这是词汇的原义,一般是具体的,人类最初认识的原始意义。其他义项则是由中心义项通过隐喻映射派生得来的。人们所熟悉的表示人体各部分的词几乎都有通过隐喻机制而派生得来的其他意义,比如: the foot of a mountain(山脚), the head of an arrow(箭头), the teeth of a saw(锯齿), the hand of a clock(表针), the mouth of river(河口)等。基于此,教师应引导学生对这种内在的联系进行分析,产生联想,充分认识人的隐喻思维发展在词义发展中的作用,指导他们循着隐喻思维规律,根据认知模式由词汇的本义推导喻义。
(三)成语中的隐喻
在隐喻认知的作用下,一些词语形式简洁、固定而意思精辟,被人们长期使用,成为惯用语或成语。成语的使用充分表明了人们对隐喻的喜爱,这在英汉两种语言中均得到了证实。下面仅以表示情感的隐喻成语为例。用方位词隐喻情感,如in high spirits(兴高采烈), in low spirits(垂头丧气);用颜色隐喻情感,如in the pink(身体健壮),see red(暴怒而失去理智);用内脏的变化来隐喻情感,如broken heart(心碎的),split one’s sides(捧腹大笑)等。这些成语的使用增加了表达的精确性和形象性。
四、隐喻认知理论对英语词汇教学的启示
隐喻是人类语言的共同特性。语言的这一特性为英语教学带来很多启示。在英语教学中,利用隐喻可以取得很好的教学效果。
(一)重视基本范畴词汇习得
根据Lakoff和Johnson的调查,语言中大约有70%的表达方式源于隐喻概念。而喻体词大多为生活中常用的基本词汇,这些词使用频率较高。掌握足够的基本词汇对于学生的听、说、读、写能力有着至关重要的作用。所以在教学时教师首先应该抓好基本词汇的教学,向学生阐明基础词汇的重要性,讲解基础词的基本含义、词组搭配、隐喻意义及引申意义等。
(二)明确引导学生认识和理解语言的隐喻性
教师应该把隐喻意义的教学作为英语教学的有机组成部分,从一开始就同时讲授本义和隐喻义,使学生有意识、有针对性地学习英语。这样,学生不仅学会了单词,知道了它们的意思,同时也学会了这些词的用法,丰富了语言表达能力,也提高了学习英语的兴趣和积极性。
(三)注意英汉对应词汇的文化差异
语言和文化是密不可分的。作为语言的建筑材料,英汉对应的词汇包含着不同的隐喻意义。词汇体现着文化。因此在教学中教师应该对英汉词汇的隐喻现象进行对比、剖析,帮助学生从中认识英汉文化的不同,培养他们的文化意识,不断促进他们对英汉文化及认知方式的了解。
五、结语
认知隐喻,作为人类认识世界的主要途径,已引起越来越多人的关注。把认知隐喻引入英语词汇教学中,为词汇教学提供了新的视角,丰富了词汇教学法。它不仅能培养学生的隐喻思考技能,更能提高学生学习词汇的积极性、主动性;有助于改善和发展学习者的词汇能力,有助于他们触类旁通地领悟和应用词汇知识,并在此基础上对词汇之间的广泛联系和组合搭配进行准确合理的挖掘、提炼和引申,从而从根本上提高学生的语言学习能力和语言水平。
参考文献:
[1]胡壮麟认知隐喻学[M]北京:北京大学出版社, 2004
[2]胡壮麟语言·认知·隐喻[J]现代外语,1997(4)
作者简介:景丽(1985-),女,河北石家庄人,渤海大学外国语学院研究生,研究方向:英语教学。
1、象征含义:象征是人类文化的一种信息传递方式,它通过采取类比联想的思维方式,以某些客观存在或想像中的外在事物以及其他可感知到的东西,来反映特定社会人们的观念意识、心理状态、抽象概念和各种社会文化现象。
2、区别:
(1)象征中的象征体都是具体的,被象征的本体,即“概念、思想和感情”都是抽象的,比喻中的喻体和本体通常都是具体的。
(2)象征和比喻常常结合而用,即象征中必有比喻,而比喻中不一定有象征。
(3)象征讲究象征体与本体之间的“神似”,而比喻只讲究本体与喻体之间的“形似”。
扩展资料:
修辞手法是为提高表达效果,用于各种文章或应用文,在语言写作时表达方法的集合。修辞手法一共有63大类,78小类。通过修饰、调整语句,运用特定的表达形式以提高语言表达作用的方式。其中大类修辞手法包括:
比喻, 白描,比拟(又名比体,分为拟人、拟物),避复,变用,层递,衬垫(衬跌) ,衬托(反衬、陪衬),倒文,倒装,迭音,叠字复叠,顶真(又名顶针、联珠),对比,对偶(对仗、队仗、排偶),翻新,反复,反问,反语,仿词,仿化,飞白,分承(并提、合叙、合说);
复迭错综,复合偏义,共用,合说,呼告,互体,互文,换算,回环,回文,降用,借代,设问,歧谬,排比,拈连,摹绘,列锦,连及,夸张,警策,示现,双关,重言,重叠,指代,用典,引用,移用,须真,谐音,歇后,象征,镶嵌,析字,委婉,婉曲,通感,跳脱,转文。
1、比喻:即表示两种不同程度的事物,彼此之间有相似点,使用一事物来比方另一事物的修辞方法。比喻一般由三个部分组成,即本体(被比喻的事物或情景)、喻体和比喻词(比喻关系的标志性词语)。
2、夸张:为了达到某种表达效果,对事物的形象、特征、作用、程度等方面着意扩大或缩小的方法叫夸张。鲜明地表达作者对事物的情感和态度,突出事物的本质特征,烘托气氛,增强感染力,增强语言生动性。
3、排比:把三个或以上结构和长度均类似、语气一致、意义相关或相同的句子排列起来。加强语势、语言气氛,使文章的节奏感加强,条理性更好,更利于表达强烈的感情(表达效果)。增强语势,突出某事物某特征,表达作者某情感。
4、反复:为了突出某个意思,强调某种感情,有意重复某个词语或句子。反复是为了强调某个意思或突出某种情感而重复使用某些词语或句子,所要表达的侧重点在于重复的词语或句子上。
主要运用在诗文中,起到反复咏叹,表达强烈的情感的作用。同时,反复的修辞手法还可以使诗文的格式整齐有序,而又回环起伏,充满语言美。
5、对偶:字数相等,结构形式相同或基本相同,意义对称的一对短语或句子,表达两个相对或相近的意思。整齐匀称,节奏感强,高度概括,易于记忆,有音乐美感。
-修辞手法
事实上,我更喜欢“背景”和“人物”,而不是“基调”和“交通工具”。“我个人认为使用“语旨”和“媒介物”这两个术语是不好的隐喻。
那么什么是隐喻呢?
隐喻是对意象的一种诗意运用,其中所创造的口头意象代表一种思想或情感。正式的定义“隐喻的定义。一种修辞手法,一个词或短语字面上表示一种物体或观点,用来代替另一种,暗示它们之间的相似或类比。
这里的关键词是类比。逻辑思维和表达是语言的本质,我们用声音和符号来交流思想和感觉。
斯坦福哲学百科全书:类比和类比推理是一个很好的阅读参考,深入理解类比思维将为你打开心灵的世界。
但首先回到这个问题:
莎士比亚十四行诗第73首是我最喜欢的一个使用隐喻意象的例子。这首十四行诗的前四行“一年中的那个时节,你将在我身上看到当黄叶,或无叶,或仅几叶垂挂在那些在寒冷中颤抖的树枝上,荒废的唱诗班,鸟儿在那里歌唱。”
作者把他的老人比作冬天的来临,用生动的画面描绘了一棵落了叶子、在寒风中瑟缩的树。然后,他将树的光秃秃的树枝与空无一人的教堂唱诗班(鸟儿最近在那里歌唱)进行对比,从而使这个比喻更加贴切。
因此,“本体”是言语意象被应用的主体,而“媒介物”则是从言语意象中派生出来的客体。
在上面这首诗中,基调是“衰老”,交通工具是“冬天”。一棵过冬的树的语言/视觉形象是诗人看到的“时间或年份”,他的年龄。使用其他条款我们会明白这首诗的地面衰老和死亡是一个复杂的情绪状态,然后通过使用比喻的描述或越冬的视觉图像树,鸟儿留下的那些“裸毁了”分支,然后成像作为鸟类一旦现在空毁了唱诗班唱歌。
在心灵的宇宙中类比是通往现实的道路。心灵只能通过意象、形象等载体来把握存在的基调或基础,来把握光明与黑暗这广阔的物质宇宙。
摘 要:本文以隐喻和转喻作为研究重点,从横组合与纵聚合的区别切入,研究二者之间的相同与不同。并把这两组对照落实到文学欣赏和研究上以及英语教学的探讨中。 关键词:隐喻 转喻 横组合 纵聚合 文学
一、隐喻和转喻
1.隐喻 隐喻是什么 历史上第一位对隐喻现象进行系统研究的学者亚里士多德认为:隐喻是通过把属于别的事物的词给予另一个事物而构成,或从“属”到“种”、或从“种”到“属”、或从“种”到“种”、或通过类比。作为隐喻研究的先驱,亚里士多德认为人类语言中充满了隐喻,它是一种以特殊方式用在特殊场合的特殊语义偏离现象,起装饰或是调味品的作用。隐喻的修辞学研究从古希腊一直持续到现在,语言学界至今对隐喻还没有统一的定论。修辞学家说,隐喻是辞格,是修饰话语的手段;逻辑学家认为,隐喻是范畴错位;哲学家说,人类语言从根本上是隐喻性的;认知学家说,隐喻是人类认知事物的一种基本方式。
对隐喻定义的界定非常复杂,涉及到隐喻本质的方方面面,但也因此,隐喻有了非凡的吸引力。隐喻研究是当今语言学界的热点。隐喻是我们认识世界和语言发生变化的重要手段。一般来说有四个特点:新颖性、一致性、不对称性和具体性。现代隐喻理论把隐喻定义为不同高级经验领域里两个概念的映射(Lakoff&Turner 1989)。即将源域的特征映射到靶域,或者说靶域的概念可以通过源域来理解。从源域到靶域的结构映射在三个不同概念层次上进行:本体映射,结构映射,逻辑知识映射。
利里曾说过:“所有的知识最终都根植在隐喻式的感知和思维中。”这就是说人们以隐喻的方式认知世界。语言是思维的工具和物质外显,所以在语言中的隐喻最能反映人类的认知规律。而作为修辞格的隐喻,在语言中使用得非常普遍,它的实质是是通过另一类事物来理解某一事物。语言中的隐喻是人类认知活动的结果与工具。或许我们可以做如此“类推”:因为人类的思维方式主要是隐喻式的,语言中的隐喻不过是隐喻思维的外在表现,所以隐喻性思维方式决定了隐喻性语言必然存在。
2.转喻 在认知语言学研究中, 隐喻一直占据显赫地位, 受到研究者的重视。而转喻(metonymy)就往往被忽视。Radden&Kovecses(1999)却强调说,转喻更具本原性,声称语言本质上是转喻的,转喻甚至比隐喻更普遍。Barcelona(2000)说在许多甚至所有情况下, 转喻是隐喻映射的基础。
传统观点对转喻的定义为:A figure of speech that consists in using the name of one thing for that of something else, with which it is associated; use of one word for another that it may be expected to suggest(Webster’s Third International Dictionary) 关于转喻关系的图式表征,普遍接受的观点是A指代B,并把转喻分为九类:①用事物的特征代替所指事物, ②用工具代替动作的实施者,③用容器代替其中的内容,④用人名代替著作或产品,⑤用人体器官代替其功能,⑥用人或事物代替它的特征,⑦用具体代替抽象,用抽象代替具体,⑧用材料代替制成品,⑨用活动的场所代替事物和人。
但在认知语言学家看来,转喻不仅是一种修辞手段,而且更是普遍的语言现象,它是由相同经验或概念结构内的映射构成的。认知语言学家进一步推进自己的观点,还认为转喻是人们思维和行为的方式。语言中大量的转喻反映了人们普遍的思维模式。(Lakoff&Turner 1989)。Lakoff和Langacker都从认知角度对转喻进行了研究。Lakoff (1987)认为,转喻是在同一认知域内用易感知、易理解的部分代表整体或整体其他部分。在转喻中,转体充当参照点并能激活或提供了解转喻目标的心理通道。Langacker认为整体代表活跃区域是普遍的语言现象,因为整体是一个完形,具有易感知的特点。Lakoff和Langacker对转喻的研究互为补充,相得益彰。他们分别强调了转喻的两个不同侧面,但都阐释了转喻的本质,即用突显、重要、易感知、易记忆、易辨认的部分代替整体或整体的其他部分,或用具有完形感知的整体代替部分。转喻之所以被理解是因为突显的转体能激活转喻目标,或提供了解该目标的心理通道。
二、横组合和纵聚合
1.横组合 在结构主义当中,横组合和纵聚合是两个相当重要的概念。语言具有线条性特点,也就是符号与符号是依次挨个出现的,不可能同时出现,因而具有时间性,不具有空间性。正因为符号是先后依次出现的,符号的组合顺序是有条件有限制的,顺序位置不同,组合起来的关系就不同,意义也不一样。所以组合关系直接体现了语言的结构规则要求,将这种关系推而广之,实际的生活中,也有这种关系的反映。
2.纵聚合 在语言上说,聚合关系就是语言结构某一位置上能够互相替换的具有某种相同作用的单位(如音位、词)之间的关系,简单说就是符号与符号之间的替换关系。几个词,一组词,性质相同,组合功能相同,在语言结构的同一个位置上可以互相替换,替换后生成不同的句子,这些词之间的这种替换关系,就是聚合关系。同样我们也可以用具体生活中的例子来说明这样一种关系。生活中我们经常要作出选择,例如你上哪所大学,在你的选项之间就有相互的纵聚合关系,你可以在构成你生活的“句子”中用一项来替代另外一项,而这个生活句子仍然正确。当然用在监狱呆四年来替换攻读本科学位不是一个好事,但谁能否定这也是生活的一个选项呢?
三、纵聚合与隐喻,横组合与转喻
隐喻和转喻之间的差别与纵组合关系与横组合关系之间的差别有相似之处。隐喻强调语言的纵向轴线,用一种意象来代替另一种意象,因为他们有相似之处。而转喻却基于可能被称作“横向替代”的东西。
四、两种比照的文学体现
当一个作家使用隐喻时,他暗示两种不同事物或事件之间存在着相似之处。莎翁在《麦克白》中写到:麦克白说:熄灭了吧,熄灭了吧,短促的烛光!人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手画脚的伶人,登场片刻,便在无声无息中悄然退去……
他用了三个隐喻来暗示下列类似或比较的关系:①人生可以像蜡烛被一阵风吹灭一样突然结束。②生命如同影子一样并非实在的存在。③人一生就像演员在舞台上逗留的时间一样短暂。生命完结,或者戏剧结束后,人们再也听不到他的声音。这四句台词表现了隐喻的某种情感力量,因为这一手段能以高度浓缩的方式运用不同的意象(蜡烛、影子、演员职业)来表达麦克白对自己生命的感受。隐喻是以比喻的方式,而不是按字面的意思运用语言的一种方法,隐喻总是偏离真实情况以传达一个特殊的情感(生命不是真的行走的影子)。有些人批评隐喻认为它逻辑性不强(因为说生命是行走的影子,逻辑上是不对的),但对诗人来说往往传达情感要比符合逻辑或实际更为重要。诗歌(散文也是如此)创作的意义往往不仅仅是要对读者的思想,而且要对他们的情感产生影响,因此很容易证明使用隐喻是有道理的。
隐喻与转喻之间的差别非常有趣。在转喻中你用一个词(或思想)代替另一个代表某个在空间或时间上贴近的东西。比如“华盛顿决定反对自由贸易;渥太华极为愤怒”,这样的句子,实际上作者不是在指两个城市,而是用城市的名字表示位于这两个城市的政府。还经常遇见这样的表述:“十八世纪不相信热情”,这里的转喻是通过时间而不是空间的变化而起作用。实际上与之相符的真正表述应该是:“18世纪盛行的某些有影响的思想家和道德主义者不相信热情。”
有时转喻型和隐喻型作家对陷入困境时所表达的感受不同,我们可以通过这些来区分他们。转喻作家比隐喻作家更倾向于关注现实世界的细节,因此他可能更像一个特定时间和地点的俘虏。隐喻型作家似乎经常暗示你可以沿着纵向,纵组合的轴线逃脱特定世界。在《尤利西斯》中乔伊斯描述了1904年的都柏林;但是他同时回想着古希腊和《奥德赛》。隐喻型作家似乎陷入了一套特定的对比当中,而读者却没有完全陷入。转喻型文学作品的作家在创作现实时,却可以运用随意的细节来打破心理痴迷的限制特性。
五、结语
从横组合和纵聚合的区别来看待常见的隐喻和转喻,能帮助我们更好区别它们。作为两个在文学语言中常被使用的修辞手段,隐喻和转喻也可以成为我们欣赏文学的辅助。对一些作家作品的修辞研究,或许能管窥其思维方式上的一些特质。
参考文献:
[1]胡壮麟认知隐喻学[M]北京:北京大学出版社,2004
[2]王晓群,王丽莉译文学理论概论――寻找权威[M]长春:吉林大学出版社,2004
[3]束定芳隐喻学研究[M]上海:上海外语教育出版社,2002
欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网
评论列表(0条)