英语美文精选摘抄带翻译欣赏

英语美文精选摘抄带翻译欣赏,第1张

 一些英语美文能用简单温暖的文字、真实动人的情感传达语言之美。下面是我为大家带来英语美文精选摘抄,希望大家会喜欢这些英文语录!

英语美文精选摘抄:生命中的十一种感动

 It hurts to love someone and not be loved in return But what is more painful is to love someone and never find the courage to let that person know how you feel

 只有付出的爱是痛苦的,但比这更痛苦是爱一个人却没有勇气让那人知道你的感情。

 A sad thing in life is when you meet someone who means a lot to you,only to find out in the end that it was never meant to be and you just have to let go

 生命中令人悲伤的一件事是你遇到了一个对你来说很重要的人,但却最终发现你们有缘无份,因此你不得不放手。

 The best kind of friend is the kind you can sit on a porch swing with,never say a word,and then walk away feeling like it was the best conversation you've ever had

 最好的朋友就是那种能和你促膝而坐,彼此不说只字片语,分别时却感到这是你有过的最好的一次交流!

 It's true that we don't know what we've got until we lose it, but it's also true that we don't know what we've been missing until it arrives

 的确只有当我们失去时才知道曾拥有的是什么,同样,只有当我们拥有了才知道曾经失去了什么。

 It takes only a minute to get a crush on someone,an hour to like someone,and a day to love someone- but it takes a lifetime to forget someone

 迷上某人只需一分钟,喜欢上某人需要一小时,爱上某人则要一天,然而,忘记某人却是一辈子的事情。

 Don't go for looks;they can deceive Don't go for wealth;even that fades away Go for someone who makes you smile because it takes only a smile to make a dark day seem bright

 别倾心于容貌,因为它具有欺骗性,也别倾心于财富,它也会消散,倾心于那个能带给你笑容的人吧,因为一个笑容能使漫漫长夜如白昼般明亮。

 Dream what you want to dream;go where you want to go;be what you want to be,because you have only one life and one chance to do all the things you want to do

 做你想做的梦吧,去你想去的地方吧,成为你想成为的人吧,因为你只有一次生命,一个机会去做所有那些你想做的事。

 Always put yourself in the other's shoes If you feel that it hurts you,it probably hurts the person too

 要设身处地的为别人着想, 如果一双鞋你穿着夹脚, 别人的感觉可能也一样。

 A careless word may kindle strife;a cruel word may wreck a life;a timely word may level stress;a loving word may heal and bless

 无心快语可能引发争执,无情之词可能折损生命,适时温语可能消弭压力,而关爱之声可能治愈心灵。

 The happiest of people don't necessarily have the best of everything they just make the most of everything that comes along their way

 幸福之人并非拥有一切,只是尽力享受生活的赐予。

 Love begins with a smile,grows with a kiss,ends with a tear When you were born,you were crying and everyone around you was smiling Live your life so that when you die,you're the one smiling and everyone around you is crying

 爱情以笑开始,以吻转浓,以泪结束。当你哭着降临人世时,身边的每个人都在为此欢笑,好好生活吧,这样你就能含笑离开人世,而身边的每个人都在为此哭泣。

英语美文 精选 摘抄:辉煌壮丽的暴风雨

 it begins when a feeling of stillness creeps into my consciousness every thing has suddenly gone quiet birds do not chirp leaves do not rustle insects do not sing

 起初,有一种平静的感觉悄悄袭上我的心头。刹那间,万物都突然寂静无声。鸟儿不在啁啾,树叶不再沙沙作响,昆虫也停止了欢唱。

 the air that has been hot all day becomes heavy it hangs over the trees, presses the heads of the flowers to the ground, sits on my shoulders with a vague feeling of uneasiness i move to the window there, in the west, lies the answer - cloud has piled on cloud to form a ridge of mammoth while towers, rearing against blue sky

 整日闷热的空气变得格外呆滞,它笼罩着树木,逼得花朵垂向地面,也压得我的肩头沉甸甸的。我怀着隐隐约约的烦躁不安,信步走到窗前,原来答案就在西边天际,云层重重叠叠,就像一排嵯峨的白塔,高耸在蓝天之上。

 their piercing whiteness is of brief duration soon the marshmallow rims flatten to anvil tops, and the clouds reveal their darker nature they impose themselves before the late-afternoon sun, and the day darkens early then a gust of wind ships the dust along the road, chill warning of what is to come

 云彩那耀眼的白色转瞬便消失了。顷刻间,棉花糖状的云彼岸变得像铁砧一样平展,云层也露出了阴暗的本来面目。它强行遮住西斜的太阳,使天色早早就黑了下来。接着,劲风骤起,一路卷起尘土飞扬。冷嗖嗖的,预示着即将来临的一切。

 in the house a door shuts with a bang, curtains billow into the room i rush to close the windows, empty the clothesline, secure the patio furnishings thunder begins to grumble in the distance

 砰的一声,风关上了一扇房门。窗帘也随风扬起,向屋内翻卷着。我急忙跑上去关上窗户,收下晾晒的衣服,安顿好露台上的家什。远处开始响起隆隆的雷声。

 the first drops of rain are huge they splat into the dust and imprint the windows with individual signatures they plink on the vent pipe and plunk on the patio roof leaves shudder under their weight before rebounding, and sidewalk wears a coat of shiny spots

 最初落下来的是大颗大颗的水珠,扑扑地打在尘土里。在玻璃窗是留下了一个个印记。雨点把排气管敲得叮叮当当,把露台顶棚打得噼噼啪啪,树叶被砸得瑟瑟发抖,难以抬头。人行道披上了一层亮闪闪的水点。

 the rhythm accelerates; plink follows plunk faster and faster until the sound is a roll of drums and the individual drops become an army marching over fields and rooftops now the first bolt of lightning stabs the earth it is heaven’s exclamation point the storm is here!

 雨加快了节奏,叮叮当当紧跟着噼噼啪啪,一阵紧似一阵,终于连成一片紧密的鼓点,颗颗雨滴也汇集成一支行进在田野和屋顶的大军。这时,第一道闪电刺向大地,这是老天划的惊叹号。暴风雨来了。

 in spite of myself, i jump at the following crack of thunder it rattles the windowpane and sends the dog scratching to get under the bed the next bolt is even closer it raises the hair on the back of my neck, and i take an involuntary step away from the window

 随即响起了一声霹雳,我不禁跳了起来,雷声震得窗户格格作响,吓得狗儿三抓两爬钻到床底下。第二道闪电离得更近。我惊得寒毛倒立,不由得从床边后退了一步。

 the rain now becomes a torrent, flung capriciously by rising wind together they batter the trees and level the grasses water streams off roofs and out of rain spouts it pounds against the window in such a steady wash that i am sightless there is only water how can so much fall so fast how could the clouds have supported this vast weight how can the earth endure beneath it

 这时,雨下的简直是倾盆如注,狂风吹得 雨水 飘摇不定。风雨交加,恣意地抽打树木,夷平草地。雨水从屋顶奔流而下,漫出了排水管,不停地泼洒在窗户上,使我什么也看不清楚。眼前只有水。这么多雨水,怎么能下得这么急云层怎么能承受得这么巨大的重量大地怎么能经受得起这样的冲击

 pacing through the house from window to window, i am moved to openmouthed wonder look how the lilac bends under the assault, how the day lilies are flattened, how the hillside steps are a new made waterfall! now hailstones thump upon the roof they bounce white against the grass and splash into the puddle i think of the vegetable garden, the fruit trees, the crops in the fields; but, thankfully, the hailstones are not enough in numbers or size to do real damage not this time

 我在房里踱来踱去,从一个窗口走到另一个窗口,屋外的景色使我瞠目结舌,惊叹不已。瞧,在暴风雨的袭击下,丁香折弯了腰,萱草倒伏在地,山坡上的石阶小道变成了一帘新辟的瀑布!这是突然下起冰雹。乒乒乓乓地砸在屋顶上,顷刻间草地上银珠纷飞,税洼里水花四溅,我开始担心园里的蔬菜、水果,还有田里的庄稼;不过,谢天谢地,冰雹个头不大,数量也不多,还不足以造成什么实际损失。至少这一次是不会了。

 from this storm is already beginning to pass the tension is released from the atmosphere, the curtains of rain let in more light the storm has spend most of its energy, and what is left will be expended on the countryside to the east

 因为这场暴风雨即将过去,紧张的气氛缓和了,从雨幕中透出更多的亮光。暴风雨已经耗去了大部分的精力,还有一点余威只能到东边的乡间去施展了。

 i am drawn outside while the rain still falls all around, there is a cool and welcome feeling i breathe deeply and watch the sun’s rays streaks through breaking clouds one ray catches the drops that form on the edge of the roof, and i am treated to a row of tiny, quivering colors - my private rainbows

 雨仍在淅淅沥沥地下着,我却忍不住走到室外,环境是那么清新宜。我深深地呼吸着新鲜空气,仰望着那船运而出的道道阳光,有一束阳光恰巧映射在屋檐边的水珠上,我便看到一条细细的、微微颤动着的七色彩带——一条供我个人欣赏的彩虹。

 i pick my way through the west grass, my feet sinking into the saturated soil the creek in the gully runs bank - full of brown water, but the small lakes and puddles are already disappearing into the earth every leaf, brick, single, and blade of grass is fresh-washed and shining

 我小心翼翼地穿过湿漉漉的草地,双脚不时陷入雨水浸透的土壤中。河谷里的小溪满载着浑浊的泥水奔流而去,但那些小水洼和小水坑里的水已渗入地下,都不见了踪影。每片树叶和草叶,每块砖头和卵石都冲得纤尘不染,熠熠发光。

 like the land, i am renewed, my spirits cleansed i feel an infinite peace fro a time i have forgotten the worries and irritations i am nurturing before they have been washed away by the glories of the storm

 像大地一样,我也焕然一新,心灵得到了净化。我感到无比的平静,一时间全然忘掉了以往郁积在心头的烦恼与忧愁。他们都已被这辉煌壮丽的暴风雨涤荡得干干净净。

英语美文精选摘抄:**《勇敢的心》 经典台词

 1“Fight,and you may dieRun,and you''ll live at least a whileAnd dying in your beds many years from nowWould you be willing to tradeAll the days from this day to that, for one chance,just one chance, to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they''ll never take our Freedom!Freedom——”

 “战斗,你可能会死;逃跑,至少能苟且偷生,年复一年,直到寿终正寝。你们!愿不愿意用这么多苟活的日子去换一个机会,仅有的一个机会!那就是回到战场,告诉敌人,他们也许能夺走我们的生命,但是,他们永远夺不走我们的自由!”

 2 Your heart is free Have the courage to follow it

 你的心灵是自由的,用尽勇气去追随吧

 3There's a difference between us You think the people of this land exist to provide you with position I think your position exists to provide those people with freedom And I go to make sure that they have it

 我们间的区别就是,你们认为这片土地的人民生存是为了供养你们阶级,我却认为你的阶级应该给你的人民自由我走了,确认他们是否得到了

 4I have nothing Men fight for me because if they do not, I throw them off my land and I starve their wives and children Those men who bled the ground red at Falkirk fought for William WallaceHe fights for something that I never had And I took it from him, when I betrayed him I saw it in his face on the battlefield and it's tearing me apart

 我什么都没有,人民跟我作战,只是如果不这样,我会没收土地,饿死他们的妻儿为威廉华莱士浴血奋战的人,他们为了我没有的东西殊死斗争,我出卖他时,我在他脸上看到了让我汗颜的东西

 5You tell your king, that William Wallace will not be ruled Nor will any Scot while I'm alive

 告诉你的国王,威廉华莱士不会屈服于统治,在我活着时,所有苏格兰人都是!

 6 Freedom is the best, I tell thee true, of all things to be won Then never live within the bond of slavery, my son

 告诉你,我的孩子,在你一生中,有许多事值得争取,但,自由无疑是最重要的,永远不要带着脚镣,过奴隶的生活。

 7Many man dies,not every man really lives

 每个人都会死,但不是每个人都真正活过

 8 We don’t need to win, just need to fight

 我们不需要胜利,只需要战斗。

 9Use your brain before the sword

 先学会用脑,后学会用剑。

 10I know you can fight But it’s our wits that make us men

 我知道你能打仗,不过,真正的男子汉还要会用脑子。

 11 Go back to England and tell them there that Scotland’s daughters and her sons are yours no more Tell them Scotland is free

 滚回英格兰去,告诉那里的人,苏格兰的儿女不再受你们的奴役,苏格兰是自由的。

 12 He has courage So does a dog But it is exactly that ability to compromise that makes a man noble

 他很勇猛,但狗也很勇猛。但要成为贵族,就必须懂得妥协。

>>>下一页更多“优美英文摘抄带翻译欣赏”

问题一:经典用英语怎么说? 肯定是classic,没错!!!

问题二:经典语录用英语怎么说 经典语录 classical quotations

(classic是优秀的,典雅的。而classical才有‘经典的’意思)

问题三:“名篇经典”用英语怎么说 Masterpiece classic

这是有道上给你解释,希望可以帮到你

问题四:“经典歌曲”用英文怎么写 圣诞歌用英语写

问题五:经典语录英语怎么说 您好,我们可以下面这个短语表示:

英文原文:

Classic quotations

英式音标:

[klsk] [kw(ʊ)te()nz]

美式音标:

[klsk] [kwotenz]

问题六:经典语录英文怎么说 Classic Quotations

问题七:经典诵读用英文怎么说 经典诵读

[网络] classic reading;

classic 英[klsk] 美[klsk]

adj 典型的; 传统式样的; 著名的; 有趣的;

n 文豪; 文学名著; 优秀的典范; 古希腊与古罗马的文化研究(尤指对其语言与文学的研究);

[例句]The debate in the mainstream press has been a classic example of British hypocrisy

主流媒体上的辩论是英国式虚伪的典型例子。

问题八:请问“经典**推荐”用英文怎么说 请问“经典**推荐”用英文怎么说

Classic movies remendation

或是:

Classic films remendation

都可以。

很希望会对你有帮助。

问题九:经典片段的英文怎么说 你是指揣活中的片段还是**中的片段或是记忆片段?

**经典片段,额,还是用Classic Scenes~~谢谢,楼上回答也不错。

问题十:有什么比较好听的英文单词 根据投票的结果,排在前70名的最优美的英语单词为:

1 mother 母亲

2 passion

3 ile 微笑

4 love 爱

5 eternity 永恒

6 fantastic 奇异的

7 destiny 命运

8 freedom 自由

9 liberty 自主

10 tranquillity 安宁

11 peace 和平

12 blossom 花丛

13 sunshine 阳光

14 sweetheart 情人,爱人

15 gorgeous 绚丽的

16 cherish 珍爱

17 enthusia 狂热

18 hope 希望

19 grace 优美

20 rainbow 彩虹

21 blue 蓝色

22 sunflower 向日葵

23 twinkle 闪烁,闪耀

24 serendipity 意外新发现

25 bliss 福佑

26 lullaby 催眠曲

27 sophisticated 精细的

28 renaissance 复兴

29 cute 可爱

30 cosy 舒适的

31 butterfly 蝴蝶

32 galaxy 银河

33 hilarious 欢闹的

34 moment 瞬间

35 extravaganza 娱乐表演

36 aqua 水

37 sentiment 柔懦情感

38 cos转帖olitan 四海为家的人

39 bubble 气泡

40 pumpkin 南瓜

41 banana 香蕉

42 lollipop 棒棒糖

43 if 如果

44 bumblebee 大黄蜂

45 giggle 咯咯笑

46 paradox 似非而是的论点

47 delicacy 精美

48 peek-a-boo 躲猫猫

49 umbrella 雨伞

50 kangaroo 袋鼠

51 flabbergasted 目瞪口呆地

52 hippopotamus 河马

53 gothic 哥特风格的

54 coconut 椰子

55 ashing 极好的

56 whoops 哎哟!

57 tickle 发痒,胳肢

58 loquacious 爱说话的

59 flip-flop 夹趾拖鞋

60 ithereens 碎片

61 hi 打招呼,引起注意

62 gazebo 凉亭

63 hiccup 打嗝

64 hodgepodge 大杂烩

65 shipshape 整齐

66 explosion 迸发

67 fuselage (飞机的)机身

68 zing 生命力

69 gum 口香糖

70 hen-night 女子婚前单身派对

望采纳!>>

广外阿。。。。建议您还是去北外或者上外吧。

大连外国语的同传也不错。

您要是有这个心气的话倒是可以自己训练训练。

英语方言的训练可以先往后放放,首先可以做一些很简单的练习。比如说听一段话,然后复述大意;然后逐渐边数数边听英文之后说明大意。

反正加油吧~

贴个自己收集的深圳大学外院张教授的讲座吧~

1.同声传译概述

同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步口译。在各种国际会议上,同传译员以“闪电般的思维”和令人叹服的口译技巧,成功克服上述多重任务(multi-tasking)间的交织、重叠和干扰给大脑造成的能量短缺和注意力分配困难,使听和说并行不悖,成为与源语发言人一样令人瞩目的明星。从二十世纪七十年代末至九十年代初,我国北京、厦门、广州等地的几所高校在国内率先为英语专业学生开设了口译课程,进行了同声传译教学的有益尝试。近年来随着我国经济的迅猛发展,对外交往日趋频繁,在我国举行的国际会议也越来越多。大量的国际会议引发了市场对同声传译的旺盛需求。

为了适应形势的发展满足社会需要,教育部于2000年制定了新的英语专业教学大纲,首次将口译课列为英语专业的必修课程。随后国内各高校外语院系纷纷开设了本科和研究生阶段的口译课程,一些院校甚至还专门设置了翻译专业或翻译系,专门培养口译人才。但是令人担忧的是:目前在我国高校任教的口译教师绝大多数都属于“半路出家”,他们既非专业译员出身,又非口译专业毕业。尽管他们目前承担着口译教学工作,但却从未接受过任何形式的同传训练,也不曾有过任何同传实践,所以对同声传译非常陌生急需“脱盲”,否则将难以胜任同传教学。除了师资原因之外,还由于课时、设备、学生素质、教学方法、课程设置、培养规模等条件的限制,各院校基本上只教交替传译,同声传译则教得很少或者不教,有的即使教了,也只用几周时间一带而过。鉴于以上原因,我国每年从院校毕业的同传译员数量十分有限,“远远不能满足不断增长的市场需求”。由于同声传译的高难度和高回报,为数众多的英语专业学生、口译从业人员和口译爱好者们都迫切地希望了解和学习同声传译。但是由于社会上具有资质的同传教学机构严重不足,他们中的绝大多数注定无法通过系统的院校进修来学习同传。由于同声传译对从业者的双语能力和个人素质要求很高,长期以来人们一直对它抱有某种神秘感,因而对学习同传敬畏有余信心不足。但是从笔者自学和教授同声传译的经历来看,具有良好双语基础和灵活反应能力的同传爱好者,只要有科学的方法和顽强的毅力,是完全可以通过自学掌握同声传译技术的。当然,自学同传必须按一定的步骤进行,学员若没有经过循序渐进成效可见的前期训练便直接尝试同传,是难以取得成功的。

同传的自我训练方式按操作的难易可以分为影子练习、倒数练习、视译、广播电视同传和网上同传等几种。下面笔者将根据自己自学同传时的经验和体会,对上述五种训练方法逐一加以介绍,以期对同传爱好者有所启发和帮助。

2.同声传译的自我训练途径

2.1影子练习(Shadowing)

影子练习要求学员在倾听源语讲话的同时,以落后于讲话人2至3秒的时差,如影随行般地用同一种语言将讲话内容完整准确地复述出来。随着熟练程度的提高,学员可以将时差逐渐拉大到落后于讲话人半句到一句话,复述的材料也宜从母语发言转为外语讲话,方式则应从对源语讲话所有字词的忠实复述,改为对讲话内容的概括和综述。

影子练习的目的是要使学员适应“一心多用”的同传工作方式,初步具备能同时处理听辩、理解、记忆、复述、监听等多重任务的能力。影子练习虽然不要求学员进行实质性口译,但它作为一种同声传译的入门练习手段,却一直受到中外口译培训机构的青睐。

3.2倒数练习(Backwards Counting)

倒数练习的做法如下:

1)学员听一段讲话录音或合作伙伴的现场发言,同时从一个百位或十位数(如200或90)由大到小匀速地倒数下去。训练过程中若源语讲话还未结束但数已数完,学员应接着从某个数开始继续倒数,直至讲话完毕。

2)待一段讲话结束后,学员随即复述刚刚听到的讲话内容。复述应力求准确详实,为了便于核实倒数是否有误以及复述是否完整准确,学员可将上述过程录音或请他人见证。

倒数练习也是口译培训机构惯常采用的一种入门阶段的同传训练方法。倒数练习与影子练习相比难度明显加大,它强制性地在译员听辨源语的过程中设置了注意力干扰,以进一步促使学员养成边听边说的工作习惯。倒数练习较为真实地模拟了同传译员在处理源语听辨、理解、记忆和译语发布、监听等多重任务时可能面临的注意力分配危机;此外,倒数后的复述练习也迫使学员因为短时记忆力的不足而抛开源语词语外壳记忆语篇意义,随后“以独立于语言等值的方式自由地表达思想”。所以在复述源语信息的方式上,倒数练习与同声传译也非常相似。由此可见,倒数练习使学员向认识和体验同传又迈进了一步。

2.3视译练习(Sight Interpreting)

视译练习有以下三种不同方式:

1)学员手持讲稿,边默读边连贯地大声说出译文,做到看到哪儿说到哪儿,中间不得有过多的犹豫和停顿。

2)合作者和学员各执一份讲稿,前者朗读文稿,后者根据前者的朗读速度和节奏,对照着文稿轻声译出讲话人已说出的内容。

3)待上述练习做得比较熟练后,合作者在朗读过程中故意偏离讲稿适度临场发挥,为学员的听辨和阅读过程设置障碍,学员则随机应变悉数译出。

在视译练习的起始阶段,学员应先认真阅读讲稿,待扫清了理解和语言障碍后再进行看稿口译。经过一段时间的适应后,学员应逐渐压缩译前准备的时间,最终做到拿起讲稿便能口译。做视译练习时学员的声音不能盖过合作者的声音,否则便听不清源语讲话,无法跟上讲话人的节奏。与影子练习和倒数练习不同的是:视译练习不仅是一种有效的同传训练手段,也是一种真实的口译工作方式,因为“在我国各地举行的国际会议上,90%左右的发言者都有发言稿,至少也有发言提纲。”尽管视译练习是一种真实的口译形式,但它与同声传译仍有诸多不同。

1)同声传译要求译员在同传箱里戴着耳机接听会议发言,并通过话筒将口译文同步传达给听众;而学员在做视译练习时由于设备条件的限制往往无法这样做。

2)视译训练通过文字和图像刺激使译员获得源语信息,同声传译则通过语音刺激使译员辨识和理解源语讲话的意义和情感,因此视译训练从工作方式上看仍有别于同声传译。

3)听、看、译同时进行的视译练习,迎合了中国人学外语时先将声音符号转换成文字后再领悟其意义的习惯;同时由于文字和图像对人脑刺激后产生的激荡和停留期要比语音刺激长,所以做视译练习时译员易受源语文稿的词序和句子结构的干扰,难于迅速脱离源语词语外壳的束缚,进行法国释意学派所倡导的“解释性翻译”。

尽管如此,视译练习与同声传译仍有许多相似之处:

1)视译要求译语产出与源语发布同步进行,因此译员在听完一段讲话后,无法按目的语表达习惯对源语词序先作出较大调整,然后再给出译文,他只能按源语讲话的句子顺序将先听到的和看到的先译;此外由于时间的限制,译员也无法对刚刚发布的译语进行过多的修正和补充,他必须尽量让译语的产出一次成型。这一点与同声传译非常相似。

2)由于时间限制,视译与同传译员都必须做到眼、耳、口并用,以便在同一时间处理好双耳分听、信息预测、断句、试译以及译语的重组、发布、修正与监听等多重任务;同时译员还需灵活运用推理、概括、解释、挪位、添加、删简、重复等技巧,保证译语的顺利产出。

3)通过视译练习,学员学会在领受口译任务之后认真分析讲稿,并通过有针对性的阅读积累主题知识,扫除口译过程中可能遇到的理解和术语障碍,并尽可能地事先准备好发言稿的译文(至少也应打好译文腹稿),以取得更好的传译效果。这一过程与同传译员的译前准备工作非常相似。

以上各点正是视译练习对于同传学习的价值所在。

2.4广播电视同传(Radio and TV Interpreting)

即学员对正在播报或事先录制的广播电视节目进行同声传译。具体操作如下:

(1)广播同传。学员收听BBC、VOA或China Radio International等电台的广播节目,边听边进行同声传译。

(2)电视同传。学员对正在收看或事先录制的电视节目进行同声传译。目前大陆地区的学员可以利用的英语电视节目有中央电视台第九频道(CCTV-9)以及部分省市电视台的英语节目。在有条件的地区,如广东省,学员还可以通过收看CNN、BBC、ABC、CBS或香港的Pearl、World等电视台的英文节目进行英汉同声传译训练。

广播电视同传,尤其是电视同传,也是一种真实的口译工作方式,在2003年第二次海湾战争期间,曾被中央电视台频频用于对战事的直播。广播电视节目的新闻性和时效性很强,而且含有极为丰富鲜活的语言素材,节目本身涉及的也是一些能引起公众高度关注的重大社会现实问题,因而易于激发学员的兴趣,从而收到良好的训练效果。但是:

1)广播电视节目虽然异常丰富,并非所有的节目都适用于同传练习。初学者宜从访谈类节目(如CCTV-9的“Dialogue”)开始练起,再逐渐过渡到对整点新闻类节目进行同声传译。因为新闻节目的稿件是经过精心准备的,其语体正式、结构复杂、信息频密,初学者若试图对其实施同传,几乎没有成功的可能。对初学者而言,若其传译努力频频受挫,会使他们对同声传译“望而生畏”,丧失信心。而访谈类节目轻松活泼口语色彩浓厚,加之其语法结构简单语意明确,信息的密集度也远不像整点新闻那么高,所以学员的传译更易于取得成功。

2)由于大多数同传学员的母语水平要明显高于其英语水平,因此广播电视同传宜从英译汉开始再慢慢过渡到汉译英,以降低训练难度,培养和保护译员的自信心,同时这也符合包括联合国在内的众多国际机构使用译员时坚持的一条原则,即:同声传译应该是从外语到母语的单向口译。

3)为了确保节目收听与译语发布互不干扰,改善学员源语听辨和译语监听的训练效果,受训者应戴上耳机工作,从而使训练的技术手段更接近同声传译。

4)与视译和电视口译相比,广播口译更具有挑战性。因为做视译和电视口译时,译员听力的不足可以通过阅读文稿或辨认字幕来弥补,同时电视画面还可以提供包括讲话人的表情、手势、语音、语调和现场气氛等在内的丰富的副语言信息,使学员置身于动态的交际环境中,这必然有助于学员对源语信息的理解,使其译语的产出更加简练准确。但是广播口译却缺乏上述有利条件,因为“译员看不到讲话人,只能凭借耳机内传来的声音进行口译,这是对译员听力的考验,也是对他的挑战。”

2.5网上同传(Internet Interpreting)

网上同传是笔者在自学同声传译的过程中摸索出的一条全新高效的训练途径。其具体做法如下:在国际互联网上登陆某些特定网站,借助Media Player、Real Player(或Real One Player)等播放器,对其提供的视频节目进行同传。网上同传方便快捷、节目内容生动丰富、操作不受时间限制,因而具有另外四种训练方式难以比拟的优势。下面笔者将重点介绍以下几个英语网站,供同传爱好者参考。

1)wwwc-spanorg C-SPAN是一家美国电视台,它有三个频道,分别为:C-SPAN 1、C-SPAN 2和C-SPAN

2)wwwc-spanorg即为该电视台的网站。该网站每天二十四小时直播以上三个频道的电视节目,内容包括:演讲、报告、访谈、记者招待会、电视辩论、观众热线、政策评论、咨询、国会听证、联大发言等。值得一提的是:该网站有一个叫Video Library的音像资料库,此库将该台曾经播出过的所有节目分门别类地归档保存,供上网者观看。其栏目有:Congress、Defense/Security、Domestic/Social、Economy/Fiscal、International、Judiciary/Courts、Media/Press、Politics/Elections、Science/Technology、State/Local、Whitehouse /Exec以及Other等。

wwwc-spanorg提供的视频节目题材之丰富令人叹为观止。例如该网站首页上的Current Events栏目提供近期制作的视频节目,点击该窗口我们便会看到包括108th Congress、2004Vote、Bush Administration、CA Recall/State Politics、Rebuilding Iraq/Iraq War、Sept11:US Response等在内的众多条目(以上为该窗口2003年10月10日的栏目,笔者)。笔者曾于2003年10月19日点击其中的Rebuilding Iraq/Iraq War条目,结果在页面左侧的Latest Video栏查到了包括State Dept Briefing with Adam Erili (10/17/2003) Sec Colin Powell on U N Decision on Iraq Resolution (10/16/2003) House International Relations Committee On Afghanistan Reconstruction (10/16/2003) 等在内的六条节目。

更令人惊奇的是:在该页右下角的More Video窗口还罗列有多达九页共九十条与伊拉克战争和重建问题有关的视频节目。这些节目的长度从十几分钟到三个小时不等,计有两百多个小时,即使学员只完成该单一题材节目的同声传译训练,这两百多个小时的训练量就已经达到了国际上的一些同传教学机构为学员所规定的课时训练标准。再如,如果我们想选用美国大学毕业典礼上的来宾讲话一试身手,那么只需在搜索栏Video Search中输入commencement speech一词,瞬间就能找到众多美国政要名流在各大学毕业典礼上的讲话实况,其中包括美国前副总统Al Gore于2000年5月27日在美国西点军校所作的一篇长达二十七分钟的讲话。

笔者以上对wwwc-spanorg网站内容所作的介绍仅为其巨大容量的极小一部分。该网站视频节目之丰富,真正是“取之不尽、用之不竭”,只要访问一下该网站,相信读者一定会有同感。

3)wwwwhitehousegov 此网站为美国白宫的官方网站,它主要提供现任及历届美国总统、副总统、国务卿、国家安全顾问、各部部长等政府主要成员任职期间参加各种活动的录像和录音资料,包括他们在各种礼仪、庆典、纪念日、联合国大会上的讲话,及参加会见、宴请和开展外交斡旋等活动的资料。该网站提供的对同传训练极具实用价值的视频节目还有:每周由美国白宫、国务院和国防部发言人分别举行的数场新闻发布会,历任美国总统的就职演说和他们每年在国会参众两院联席会议上发表的国情咨文讲话(State of the Union speech)等。任职时间越靠后的美国总统,有关他们的网上资料就越丰富,其中关于Ronald Reagan、George Walker Bush、Bill Clinton等人的资料几乎与现任总统George Warwick Bush的一样详实。最为有趣的是:在该网站我们还可以看到美国总统为来访的各国***举行盛大欢迎仪式和国宴(State Dinner)的场景,景,以及双方在总统椭圆形办公室会晤,或在白宫外草坪上举行联合记者招待会时口译员为之作交替或同声传译的实况。亲耳聆听这些高水平译员出神入化的传译,学员们得到的不仅仅是一次观摩的机会(组织口译学员到国际会议现场观摩他人的口译,是国外专业口译培训机构的一项极其重要的教学内容。笔者),水平的落差给学员带来的震撼和由此而激发出的学习热情,将促使他们瞄准更高的目标加倍努力。

以上两个英语网站的视频节目极为丰富,反映了美国社会在不同历史时期的发展历程,因而兼具语料和史料价值,对增加学员对美国社会的了解、丰富其百科知识成效显著。这些视频节目生动直观,能够大大激发学员的学习兴趣,有效提高同传训练的效能;此外,通过传译这些鲜活而又丰富多彩的视听材料,学员获得了聆听带有世界各地口音英语讲话的机会,这对提高学员的英语水平,尤其是他们的听力,有很大帮助,可以在短期内产生明显效果。因为良好的听力是保证译员传译成功的先决条件,在实施同传的过程中,若没有迅速准确的源语听辨,译员后续的信息记忆、译语产出与监听将沦为无米之炊,难以为继。但是面对这些浩如烟海的网上节目,初学者可能会一时竟不知从何处开始练起;还有一些学员在兴奋之余会不分清红皂白地盲目选用上述材料进行同传,结果频频受挫信心顿失。为此,笔者建议:

1)选择练习材料必须量力而行,充分考虑到自己对节目主题和相关术语的熟悉程度,否则就有可能因为缺乏对相关事件、人物、时间、地点、数据、组织机构及专业术语的了解,听不懂或听不全源语发言,结果在口译时频频“卡壳”,使译语出现大量停顿、空白和错误。

例如:美国总统George Bush在2003年1月28日对国会参众两院联席会议发表了一年一度的《国情咨文》讲话。在长达1小时零7分钟的讲话里,布什汇报了自2001年“9·11”事件以来,美国政府对外打击国际恐怖主义,对内刺激经济复苏所采取的一系列重大行动,包括:动员全球近90个国家支持或加入以美国为首的国际反恐联盟、推翻阿富汗塔利班政权、追剿基地组织残余;游说联合国通过对伊拉克的1441号决议,迫使萨达姆销毁大规模杀伤性武器;拉拢中、俄、日、韩,孤立北朝鲜,以迫使后者冻结其雄心勃勃的核计划;敦促参议院批准新的减税法案,创造就业机会,刺激经济复苏;增设以Tom Ridge为首的国土安全部,确保美国本土免遭国际恐怖主义袭击。对于这样一份用大量篇幅对形势与政策作出回顾与展望的讲话,如果学员明显缺乏对上述事件的了解,要想取得同声传译的成功是难以想象的。否则只言片语的代码转译定会将自己“折磨”得垂头丧气,兴趣和信心全无。

2)交传译员可以通过请求源语发言人重述刚才一段未完全听懂的讲话,而获得第二次听辨和记录的机会。因此练习交传时,学员如未能完全听懂源语讲话或因记录不全而导致传译效果不佳时,可以用这篇材料作二次交传,以提高对源语讲话的理解并改进笔记技术。但是练习同传时,学员却不宜用同一篇讲话材料作二次同传练习,因为真实场景下的同声传译具有“一次性”和“不可重复”的特点,译员永远只能获得一次听辨机会,而且译语应尽量一次成型少作修正。为此,同传学员必须克制住自己企图“再来一遍”的欲望和冲动,力求听和译一次成功。

3.结语

在以上介绍的五种自学同声传译的训练方法中,影子练习、倒数练习和视译练习是学员练习同传之前所作的“热身运动”,而广播电视同传和网上同传则是对会议同传的“仿真模拟”。这些训练方法虽然卓有成效,但都难以营造出会议同传所特有的现场真实感,学员也无法体验到职业同传译员置身于口译现场时所承受的巨大心理压力;此外,学员独自开展的自我训练无法实现真实场景下同传译员与源语讲话人及目的语听众间的交流互动。由于存在着以上不足,同声传译的自我训练要比真实场景下的会议同传相对容易。因此同传爱好者如欲熟练掌握同传技术,除了需要进行坚持不懈的自我训练之外,还必须经受大量会议同传实践的锻炼,惟有经过刻苦同传训练又受过同传实践磨炼的人,才有可能最终成长为一名合格的同传译员。

1、Your oise

爱你是前世弥留之际情感的延续,是今生轮回前不变的诺言。

8、 Love is something eternal; the aspect may change, but not the essence

爱是永恒的,外表可能改变,但本质永远不变。

9、Love is not a matter of counting the days Its making the days count

爱情不是数着日子过去,它让每个日子都变得有意义。

10、With the wonder of your love, the sun above always shines

拥有你美丽的爱情,太阳就永远明媚。

曼德拉名言 中英文版

1 让黑人和白人成为兄弟,让南非繁荣发展。

Let black and e president

6 我痛恨种族主义,不管是来自黑人或是来自白人的种族主义,在我看来,都是野蛮未开化的。

I detest racialism, because I regard it as a barbaric thing, es your partner

8 作为领袖,最好是在后方领导,让其他人站在前线,尤其是在庆祝胜利或好事时;但在危险时,你要站在前线。这样,人们会欣赏你的领导力。

It is better to lead from behind and to put others in front, especially bination

12 自由不仅仅意味着摆脱自身的枷锁,还意味着以一种尊重并增加他人自由的方式生活。

For to be free is not merely to cast off one's chains, but to live in a to make it will

15 自由之路从不平坦,我们中的许多人都不得不一次又一次地穿过死神笼罩的山谷,才能抵达愿望的顶峰。

There is no easy walk to freedom anywhere, and many of us will have to pass through the valley of the shadow of death again and again before we reach the mountaintop of our desires

16 当我走出囚室迈向通往自由的大门时,我已经清楚,自己若不能把痛苦与怨恨留在身后,那么其实我人在狱中。

and mine cannot be separated

21 我懂得了,勇气不是没有恐惧,而是战胜恐惧。勇者不是感觉不到害怕的人,而是克服自身恐惧的人。

I learned that courage e, the village in childhood frolicking hillside

29 让自由来主宰一切吧。对于如此辉煌的人类成就,太阳永远不会停止照耀。

Let freedom reign The sun never set on so glorious a human achievement

30 有建设美好南非的梦想,就有通向梦想的道路。善良和宽恕就是其中的两条大道。

If there are dreams about a beautiful South Africa, there are also roads that lead to their goal Two of these roads could be named Goodness and Forgiveness

毛泽东英文(中英文带翻译)

1、The Chinese Communist party is the core of leadership of thewhole Chinese people、 Without this core, the cause of socialism cannotbe victorious。

中国***是全中国人民的领导核心。没有这样一个核心,社会主义事业就不能顺利。

2、In class society everyone lives as a member of a particularclass, and every kind of thinking, without exception, is stamped withthe brand of a class。

在阶级社会中,每一个人都在一定的阶级地位中生活,各种思想无不打上阶级的烙印。

3、Communism is at once a complete system of proletarian ideology and a new social system、 It is different from any otherideological and social system, and is the most complete, progressive,revolutionary and rational system in human history。

共产主义是无产阶级的整个思想体系,同时又是一种新的社会制度。这种思想体系和社会制度,是区别于任何别的思想体系和任何别的社会制度的,是自有人类历史以来,最完全最进步最革命最合理的。

4、The only way to settle questions of an ideological nature orcontroversial issues among the people is by the democratic method, themethod of discussion, of criticism, of persuasion and education, andnot by the method of coercion or repression。

解决人民内部矛盾,不能用咒骂,也不能用拳头,更不能用刀枪,只能用讨论的方法,说理的方法,批评和自我批评的方法,一句话,只能用民主的方法,让群众讲话的方法。

5、Every Communist must grasp the truth, “political power grows out of the barrel of a gun。“

每个***员都应懂得这个真理:枪杆子里面出政权

6、All reactionaries are paper tigers、 In appearance, the reactionaries are terrifying, but in reality they are not so powerful。

一切所有号称强大的反动派统统不过是纸老虎。

7、people of the world, unite and defeat the U、S、 aggressors and all their running dogs! people of the world, be courageous, dare to fight, defy difficulties and advance wave upon wave。

全世界人民团结起来,打败美国侵略者及其一切走狗!全世界人民要有勇气,敢于战斗,不怕困难,前赴后继。

8、“Fewer and better troops and simpler administration。“ Talks, speeches, artricles and resolutions should all be concise and to the point、 Meetings also should not go on too long。

“精兵简政”。讲话、演说、写文章和写决议案,都应当简明扼要。会议也不要开得太长。

9、The people, and the people alone, are the motive force in the making of world history。

人民,只有人民,才是创造世界历史的动力。

10、We must make a distinction between the enemy and ourselves, and we must not adopt an antagonistic stand towards comrades and treat them as we would the enemy。

要分清敌我,不能站在敌对的立场用对待敌人的态度来对待同志。

小王子中英文版

You knoeone loves a floent all his stars mon rose A common rose

我总以为自己很富有,拥有一朵世上独一无二的花;实际上,我所拥有的不过是一朵普通的玫瑰而已。一朵普通的玫瑰花……

To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys And I have no need of you And you, on your part, have no need of me To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes But if you tame me, then we shall need each other To me, you will be unique in all the world To you, I shall be unique in all the world

对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有什么不同。我不需要你。你也不需要我。对你而言,我也和其它成千上万的狐狸并没有差别。但是,假如你驯服了我,我们就彼此需要了。对我而言,你就是举世无双的;对你而言,我也是独一无二的……

incredible不可思议的

unbelievable难以置信的

so-so一般的

absolute完全的

truly真诚的

terrible可怕的

horrible恐怖的

nervous紧张的

relaxing放松的

optimistic乐观的

pessimistic悲观的

interesting有趣的

funny逗乐的

comic滑稽的

meaningless无意义的

boring无聊的

satisfied满意的

embarrassed尴尬的

disgusting令人恶心的

happy幸福的

sorry遗憾的

glad快乐的

sad伤心的

tired累的

exhausted精疲力尽的

energetic精力充沛的

kinky变态的

ugly丑陋的

plain平凡的

angry愤怒的

pleasant高兴的

alone孤单的

lonely孤独的

single单独的

cozy温馨的

friendly友善的

spare空闲的

convenient方便的

available空余的

busy忙的free自由的

public公共的

private私人的

clever聪明的

smart机灵的

cute小巧可爱的

bright明智的

foolish笨蛋的

stupid愚蠢的

silly傻的

flashy炫耀的

successful成功的

naughty调皮的

wise智慧的

envious羡慕的

jealous嫉妒的

如果本题有什么不明白的可以追问,

如果满意请好评并“采纳为最佳答案”

如果有其他问题,可以点击我的头像向我求助,答题不易,请谅解。您的支持是我前进的动力,祝学习进步。

爱情观 用英语怎么说了

Love view

爱情用英文怎么表示?

◆不同语境中的爱情有不同的措词:

男女间的爱情用:love

热烈的爱情 fervent love;

甜蜜的爱情 sweet affection;

伪装的爱情 spurious affection

永恒的爱情 an undying affection;

庸俗的爱情 vulgar affection;

转瞬即逝的爱情 fleeting love;

爱情用英文怎么翻译

爱情

love

affection

amor

fervent love;

热烈的爱情

sweet affection;

甜蜜的爱情

1 爱情歌曲 love song;2 爱情纪念品 love token;3 爱情结 love knot (一种装饰性花结);4 爱情镜头 love scene;5 爱情恐怖 erotophobia;6 爱情片 love film;7 爱情热 love fever; 盯eated discussions about love in literature;8 爱情小说 romance novel; love story;9 爱情心理学 love psychology

爱情用英语怎么说

词典释义

1love (between man and woman紶; affection

爱自己 用英文怎么说

英文:love myself

日文:自分を爱する。

如何用英语表达爱意?

1、Believe me,I was prepared for everything ,except you

————**《偷天陷阱》

2、Elly: Maybe I was a bird in another life

Noah:If you're a bird , I'm a bird

————我的前世也许是只鸟。

————如果你是一只鸟,那我也是一只鸟。 **《手札情缘》

3、You plete me

Shot up! You had me at Hello, you had me at Hello

————你使我完美起来

————别这么说!第一次见面时你就拥有了我,拥有了我!

出自**《经济人风波》,前一句话现在很流行啊。

4、I love that you are the last person I want to talk to before I go to sleep at night

————我爱你是我晚上就寝前最想聊天的人。 出自**《当哈里遇到莉莎时》。

5、I love you Molly I always have

Ditto

———— Ditto表示“同上”,意思是我也一样,非常简练。**《人鬼情未了》

6、Choose me Marry me Let me make you happy

————选我吧,娶我吧,让我给你制造幸福。**《我最好朋友的婚礼》

7、Love means never having to say you're sorry

————爱,意味着永不说后悔。出自**《爱情故事》。

8、When I am out , take me as the wind

————如果我不在,你把我当成风。很浪漫啊,来自**《请介绍我的女友》

9、I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you

————很令人有所感想的一句名言啊,很有哲学性。

10、To the world you may be one person, but to one person you may be the world

———— 这句也是超级经典啊,相信这句不用翻译了吧

11I fall in love with you at first sight 我对你是一见钟情

12I heel over head fall in love with you 我为你神魂颠倒

13Let's hitch it 让我们拴在一起吧

14You are my only one 你是我今生的唯一

15You are a woman of my dream 你是我的梦中情人

16You are my dearest love 你是我的至爱

17You look more beautiful every time I see you 每次见到你,你都更漂亮。(妙就妙在用more这个词,很简单地就表示出“一次比一次更”漂亮的意思)

18 I love you with all my heart 我全心全意爱你。

19 I love you for you 我真心爱你!(简单吧!当你想表示爱的是对方的人,而不是其他如钱财,权势等,就可以这样说)

20 For the same reason you l

我的爱用英语怎么说

我的爱:my love

love 英[lʌv] 美[lʌv]

vt& vi 喜欢; 爱,禒爱; 爱戴; 赞美,称赞;

vt 喜欢; 喜爱; 喜好; 爱慕;

n 热爱; 爱情,爱意; 疼爱; 爱人,所爱之物;

[例句]I love you more than anybody else

我爱你胜过爱任何人。

爱情英语怎么说

我有更好的回答 love

affection

amor情感医生loveloveQQ无线互助二团

love26个爱情英语单词:)

A:accept——接受

“世上没有十全十美的人。”记着,你爱他,就必须接受他的一切,甚至缺点。

B:belief——信任

不信任对方,经常以怀疑的口吻盘问对方,这种互相猜度的爱情就只有分手的下场。

C:care——关心

关心的程度正好表现你对对方的重视程度,间或打个电话给对方关心地问候一句:“工作辛苦吗?”又或者传呼他:“天气凉了,请加衣。”这些关心未必有实际用途,但起码能令对方暖在心头。

D:digest——理解

我们不是圣人,总有情绪起伏的时候,若对方是“凸”的时候,你何不做“凹”去忍耐一下他,安慰一下他呢?

E:enjoy——欣赏

你应该欣赏对方的一切,欣赏这段爱情开给你的开心、幸福。这样,你便会爱得更愉快,不要只懂埋怨,在鸡蛋里挑骨头。

F:freedom——自由

纵然已婚,也应给予对方应有自由及保持秘密的权利。你的另一半不是你的终生奴隶,不要让他认为跟你结婚就等于被困笼中。

G:give——付出

爱情这样东西并不一定是你付出“一”,便会收回“一”。但不付出,便一定没有收获。对你的爱人,应有如对自己一样,毫抚保留地付出,这才算得上真爱。

H:heart——心

爱情最重要的道具是心,你必须真心对待,用心去爱。没有心,又怎称得上真心相爱?

I:independence——独立

甜言蜜语的人会说:“我是为了你而生。”其实,每个人都有自己的生存意义,不应过分依赖对方,成为对方的沉重负担,甚至累赘。

J:jealousy——妒忌

适当的妒忌,吃醋能表示你对对方的重视,但切记是合情合理的吃醋;反之,毫不讲理,大发雷霆地吃醋,必惹人反感。

K:kiss——吻

一吻胜过千言万语,轻轻的一吻已能代表你惜他、爱护他,所以请不要吝啬你的红唇。

L:love——爱

都说是爱情,没有爱又怎会有情呢?爱跟喜欢不同,爱一个人,你必定愿意为他做任何事,这是最高的境界。闲时不妨跟对方说句“我爱你”,担保比任何礼物来得甜蜜开心。

M:mature——成熟

为什么一般人的初恋总会无声无色地惨败,因为年轻人都恋爱得较幼稚。况且,没有一个人会喜欢配偶长年没头没脑地蹦蹦跳跳。人成熟一点,你的爱情亦会早熟一点,甚至开花结果。

N:natural——自然

很多人初拍拖是都会把一切缺点隐藏起来,变成另一个人。日子久了,缺点才一箩箩地出现,令对方吃不消。其实,不做作,流于自然的爱情才是细水常流的。

O:observe——观察

经常细心观察爱侣的喜好,不但能更了解对方,更能给他惊喜。那份心意必定比礼物还来得珍贵。

P:protect——保护

做男朋友的当然要保护女朋友,但做女朋友的亦要保护对方的尊严,不应容许别人中伤、侮辱你的另一半。

Q:quarter——宽大

宽大是基本的要决,对爱侣的错误,你应以宽大的态度原谅他,因为你是最爱他的人。

R:receive——接受

对于爱侣为你所做的,请不要表现得无动于衷,令他气馁。他付出,你便应以欣赏的态度去接受,这才能令感动更进一步。

S:share——分享

若你爱他,就必能与他分享他的喜与哀,这是作为一个伴侣最简单的责任。

T:tender——温柔

歌都有的唱“lovemetender”啦!爱人当然要温柔地爱,因为男人女

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/qinggan/3879396.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-19
下一篇2023-08-19

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存