我有一张中文的结婚证书要翻译成英文,请问有什么方法可以翻译啊?

我有一张中文的结婚证书要翻译成英文,请问有什么方法可以翻译啊?,第1张

结婚证的概念

结婚证,是婚姻登记管理机关签发的证明婚姻关系有效成立的法律文书。正本一式两份,男女双方各持一份,其式样由民政部统一制定,由省、自治区、直辖市人民政府统一印制,县、市辖区或不设区的市人民政府加盖印章,结婚证书须贴男女双方照片,并加盖婚姻登记专用钢印。

结婚证为什么需要翻译?

中国公民在签证申请中,需要提交身份证明文件,结婚证作为证明婚姻关系的法律证明文件,常被作为婚姻关系、亲属关系、已婚证明最有力的证明文件。根据大使馆和领事馆的文件要求,中文表述的文件应提供翻译件。

比如美国非移民签证中学生签证对家属的说明:

有家属陪同的申请人还需提供一下材料:申请人与其配偶或子女的关系证明(例如结婚证和出生证明)

德国等申根国家要求:

结婚证:经公证处翻译公证并由中国外交部认证的结婚证(原件+复印件)

 

结婚证翻译件的特点:

1     结婚证格式具有全国统一性,结婚翻译件应与原件排版保持基本一致。

2     结婚证翻译件的内容应与原件完全一致,不允许错译漏译。

3     结婚证翻译件中包含的印章信息,在翻译过程中应该截图予以保留,并附文字说明。

4     结婚证翻译件应严格按照大使馆或领事馆文件要求提交,英属联邦制国家要求提供的中文表述文件必须经有资质的个人或机构进行翻译,译文应附译者声明,译员的个人信息(包含译员签名、资质证书编号、译员所在单位的地址、****、翻译日期)。

5     申根国家签证结婚证翻译件还应进行双认证。

英文版结婚证常用单词汇总:

结婚证Marriage Certificate

中华人民共和国People's Republic of China

持证人Certificate Holder

登记日期Date of Registration

结婚证字号Marriage Certificate Code

姓名Name

国籍Nationality

身份证号ID Number

性别Gender

出生日期Date of Birth

中华人民共和国民政部The Ministry of Civil Affairs of People’s Republic of China

结婚申请,符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以登记,发给此证。The marriage application is in conformity with “The Marriage Law of the People’s Republic of China”, and qualified to be registered The certificate is issued to above named person

中华人民共和国民政部监制Produced by the Ministry of Civil Affairs of People’s Republic of China

婚姻登记专业章:Seal for Marriage Registration

婚姻登记员:The Marriage Registrar

结婚证翻译流程:

1     找一家有资质的正规翻译公司(正规翻译公司经营范围包含“翻译服务”字样,英文名称包含“TRANSLATION”字样,翻译件可以加盖翻译专用章)

2     将自己的结婚证扫描件或者“漏四角”的照片件,通过邮件或微信方式发个正规翻译公司。

3     翻译公司报价,签订合同敲定交稿日期,付款完成进行翻译。

4     正规翻译流程:接稿-分派译员翻译-校对-排版-最终审校-盖章-交稿

5     翻译公司根据客户提供的地址,将加盖翻译公司中英文公章、翻译专用章、涉外专用章的文件通过快递方式邮寄给客户,同步发电子版稿件。

6     客户拿到文件检查无误,则视为合作成功。(如果稿件有翻译问题,翻译公司有义务无偿为客户进行修改,直至用户满意为止。)

天下之本在国,国之本在家,家庭是社会的细胞,而婚姻是家庭的基础。

今年是新中国第一部法律《中华人民共和国婚姻法》正式颁布70周年,上海市民政局为纪念《婚姻法》颁布70周年,正式发布了《2020年上海市婚姻数据年度报告》,首次披露了1950年至2019年间的上海相关历史婚姻数据,婚姻数据单独以《上海市婚姻数据年度报告》的形式发布,尚属首次。

据统计,过去70年来,上海每年办理10万对以上结婚登记的年份,分别出现在1979年至1990年和2003年至2018年两个期间,峰值出现在1981年,为2907万对。从全国来看,1950年至2019年的70年间,民政部门累计为本市76063万对当事人、152126万人次办理了婚姻登记,显示婚姻登记该项基本公共服务与每个家庭都息息相关。

健全的婚姻登记制度,既是一对新人迈入新生活的起点,又是婚姻双方当事人合法权益的法律保证。“结婚证”作为婚姻登记管理机关签发的证明婚姻关系有效成立的法律文书,从新人获得证书的那一刻起,婚姻双方当事人的婚姻关系就受到《婚姻法》的保护。

在公民日常生活中,“结婚证”作为婚姻关系最主要的证明文书,也常被用于办理子女上户、申请生育津贴、住房贷款、房产过户等事项,尤其是在移民、申请签证、留学、出国旅游等涉外事宜上还会被要求提供结婚证的英文版翻译件。

英文版结婚证书有哪些特点呢?

(1)结婚证自2004年1月1日起启用新式婚姻登记证,颜色由大红色变为枣红色,封面为烫金字,证内以牡丹花围绕,盖有“中华人民共和国民政部”监制印章,证件印制号为全国统一编号,男女双方合照上盖有婚姻登记专用钢印,包含持证人姓名、登记日期、结婚证字号,副页包含男女双方个人身份信息。

(2)英文版结婚证,将结婚内容页完整的呈现于A4纸张,内容与原件完全一致,用词准确,不允许出现错译漏译现象。

(3)结婚证拥有全国统一的格式排版,英文版结婚证必须遵循原件排版,不能擅自改变内容信息位置。

怎样获取英文版结婚证呢?

(1)有很多网友可以很容易在网络上搜索到结婚证英文模板,以为自己完全可以凭借模板完成翻译工作,诚然模板确实简化了翻译流程,但是一般我们的英文版结婚证,常用于申请签证,作为证明夫妻关系、亲属关系的重要证明材料,驻华使领馆对于翻译件都有严格的文件要求,少数使领馆还会要求结婚证进行公证认证,所以小编不建议大家私人翻译。

(2)正规翻译公司可以根据用户需求,提供符合驻华使领馆或签证中心翻译件要求的结婚证翻译件,比如英属联邦制国家会要求翻译件文末附译者声明和译员的个人信息(包括译员签名、所在机构地址、****、译员证书编号、翻译日期等)。

(3)正规翻译公司拥有经验丰富的译员,可以保证翻译件的用词准确,公司专业的排版人员,可以保证结婚证排版与原件一致。

(4)正规翻译公司翻译完成之后,会加盖翻译公司中英文公章,公安部和工商总局备案的13位编码翻译专用章和涉外专用章,加盖印章的结婚证翻译件被各国驻华使领馆和政府执法机关认可,具有一定的权威性。

(5)用户可以网络搜索正规翻译公司,咨询结婚证翻译业务,将需要翻译的结婚证照片件或扫描件发至翻译公司指定邮箱,翻译完成翻译公司会将电子版本发给用户,同时会将纸质版翻译件寄送至用户指定地址,附赠公司加盖公章的营业执照副本复印件,以供审核机构审查翻译资质。

一、结婚证上字母mzhbjzh搞笑翻译

1、第一种:妹子何必结这婚。

2、第二种:妹子何必嫁这货。

3、第三种:妹子很棒嫁这货。

4、第四种:妹子何必急着换。

5、第五种:每周汇报进展哈。

6、第六种:没照好别急着换。

7、第七种:妹子回吧讲真。

8、第八种:妹子何必较真。

9、第九种:没照好吧就再找。

10、第十种:妹子还不嫁这货。

这些都是比较火的搞笑翻译,大家可以看看图一乐,但是真实的意思并不是这样的哦~

结婚证上字母mzhbjzh的真实意思

根据民政部门的官方回答,结婚证上字母mzhbjzh的真实意思其实是民(M)政(ZH)部(B)监(J)制(ZH),这是一个非常严肃的答案。

二、结婚证上字母mzhbjzh的真实意思

民政局监制。

1、结婚证上的字母,实际上是代表民政局的意思,就是由民政局发放的,也算是一种标签或者是签名吧。

2、结婚证上的每个字母,实际上都代表着一个文字,严肃解析:民(M)政(ZH)部(B)监(J)制(ZH)。

3、不得不说,中国的文化真是博大精深呢,由字母引发的一连串解析,也是让人哭笑不得,调侃归调侃,大家还是要记住这仅代表民政局监制的含义哦。

1 All photos place shall indicate as required and affix labeled photos marriage registration seal (steel)

2 The certificate shall be affixed to the license issuing agencies are valid for marriage registration seal

我是第一个回答的,可以给我最佳吗

现在很多朋友喜欢出国旅行、留学,或者是到国外工作,都是需要办理相关证件才行。

而如果是已婚人士想要出国办理签证或者涉外事项的时候,为了证明本人在国内有相应的羁绊,是需要向签证官员出示自己的结婚证以及翻译公证文件的,因为现在假借出境旅游和经商的理由而非法滞留他国的现象太多了,各国出入境管理部门官员非常注重相关证明文件的有效性和合法性;

单单将结婚证翻译成外文还不行,因为万事都要讲证据,你必须要提供强有力证据能证明此证件原件和翻译件是经过专业机构认证翻译的;如果无可信的证据,签证官员就会认为此翻译件是你为了达到某些不良目的而伪造或者篡改的!直接就将你的申请PASS掉了!

何为“强有力的证据”?

这里就要提到翻译用章了,翻译用章是工商部门联合公安等部门共同为专业翻译公司出具的证明该翻译公司合法存续经营的证明;只要是经翻译公司盖章的翻译文件是经专业人士翻译且认证的,足以证明该翻译件与原件表达内容相符,是证明翻译件有效的“最”强有力的证据!从而大大提高过签率!

鉴于大部分朋友不知道如何作结婚证的认证翻译文件,下面就给大家简要介绍一下结婚证翻译的有关事项。

怎么翻译结婚证?结婚证可以在哪里翻译?

结婚证的翻译流程其实并不复杂,现在网络传输发达,大家可以将结婚证拍照(清晰漏四角的照片)或扫描的原件发给翻译公司的客服人员,就可以安排后续的翻译,翻译完成之后会加盖好翻译用章,之后将翻译件以及营业执照副本一起邮寄到您的手中;

当然大家也可以自己到翻译公司翻译、盖章,可以根据自己的时间情况来选择合适的方式。

为什么要强调必须找翻译公司翻译?

因为结婚证翻译属于证件类的翻译,虽然内容着实不多,但会涉及一些官方话术、专业词汇等相关,而且所有的证件类翻译都比较注重版式即有着固定的排版要求;凡此种种,非翻译专业人士是不可能做到面面俱到的。

所以,最好通过专业的结婚证翻译公司来做。一是专业的结婚证翻译公司都能够提供涉外婚姻、公证处、使领馆等认可的翻译盖章服务;二是有着专业的结婚证翻译译员,足以保证翻译件的效力和质量。

以上就是结婚证翻译的相关介绍,总的来说结婚证这一类的证件翻译本身并不复杂,但重要的是需要加盖翻译专用章才行,需要翻译机构拥有中英文翻译专用章及中英文公司名称对照,中文公司全称须有“翻译”字样,英文公司全称须有“Translation”字样以及国家工商部门批准颁发的涉外翻译服务公司营业执照,这样的翻译公司出具的结婚证翻译文件才会得到签证部门或公证处的认可。

以上就是今天介绍的关于办理签证或者涉外事项的结婚证材料翻译的注意事项,由于现在各国的签证审核要求相当严格,所以在相关的证明材料翻译上务必保证其准确性,在需要翻译材料的时候必须找专业的翻译公司来完成!

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://hunlipic.com/jiehun/11126722.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-23
下一篇2023-11-23

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存